Deuteronômio 14
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 Mosesehanda laabo halu lalu, Tí Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibuni waneigini kamigoni. Ani kamigo mitangi bialu tígua mbirali homaragola dugu bialu howa agali Anduane Homogo mitangi nabiaga karume biagadagua tínaga tingini darama ibilo podalu mandari angariru minu doga nabilimu.
1 Filhos sois do Senhor vosso Deus; não vos cortareis a vós mesmos, nem abrireis calva entre vossos olhos por causa de algum morto.
2 Tí Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabenaga wali agaliore halimulo wali agali maru hearu aria dege hemiria ti helalu ibunime tí kamiru daba bagi henego kamigoni, lene.
2 Porque és povo santo ao Senhor teu Deus, e o Senhor te escolheu para lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a face da terra.
3 Mosesehanda laabo halu lalu, Ema bialu piaga maru Anduane Homogonaga deni dodohe bedago nolene nawi layaru damene bibahende nanalimu.
3 Nenhuma coisa abominável comereis.
4 Nogo bulumaga sibi meme karunaga mbirini nolene karulapego nalu
4 Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, a cabra,
5 nogo tara mini diabi sibi gabuabi meme gabuabi maru hari nene ngaruha biraga gabua biru karubi
5 o veado, a gazela, o cabrito montês, a cabra montesa, o antílope, o órix e a ovelha montesa.
6 tinaga gi giba ge gibaru luni kirahe biruwa datani bulumagame nagadagua naga bu karubi tinaga mbirini nolene karulapego nalimu.
6 Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
7 Anigo nogo maru ti tomo bulumagame nagadagua datani karu nanaga howa tinaga gi giba ge gibabi luni kira naheyagua nolene nawiore larogoni. Nogo kamelebi budi ale mini labidibi tia mali ale ege ngaruha biraga bedarubi nanalimu. Ti tomo bulumagame nagadagua datani karu nagago damene tinaga gi gerunaga gibane luni kira nahe kagome uruni alego bibahende Anduane Homogonaga deni dodohe beda.
7 Porém, dos que ruminam, ou que têm a unha fendida, não podereis comer os seguintes: o camelo, a lebre e o querogrilo, porque ruminam, mas não têm a unha fendida; imundos vos serão;
8 Nogo ibuni kago balu nolene nawi. Nogonaga gi gerunaga giba bulumaga ale dege kagonigo tinaga tomo bulumagame nagadagua datani ndo naga ka. Anigo ai uruni ale kago Anduane Homogonaga deni dodohe kalo manda bu halimu. Uruni ale bu karu damene nane halu homo ngagola tinaga tinginibi ela nahalimu.
8 nem o porco, porque tem unha fendida, mas não rumina; imundo vos será. Não comereis da carne destes, e não tocareis nos seus cadáveres.
9 Iba wena dongone ligilagale bedarubi harenehe bedarubi nalimu.
9 Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
10 Anigo ibaha biragane dongone ligilaga nalagabi harene nahebi uruni ale bedaru tígua nolene nawiorego nanalimu. Urunibi bedaru Anduane Homogonaga deni ko dodohe bedalo manda bialu halimu.
10 mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
11 Ega biru karu nde bayale Anduane Homogonaga deni ko dodo nahe bedaru balu nalimu.
11 De todas as aves limpas podereis comer.
12 — ausente —
12 Mas estas são as de que não comereis: a águia, o quebrantosso, o xofrango,
13 — ausente —
13 o açor, o falcão, o milhafre segundo a sua espécie,
14 — ausente —
14 todo corvo segundo a sua espécie,
15 — ausente —
15 o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,
16 — ausente —
16 o bufo, a coruja, o porfirião,
17 — ausente —
17 o pelicano, o abutre, o corvo marinho,
18 — ausente —
18 a cegonha, a garça segundo a sua espécie, a poupa e o morcego.
19 Mbirale emene babaganehe yagalalu piaga bedaruni damene bibahende Anduane Homogonaga deni ko dodohe bedago uruni ale tígua minalu nolene nawi.
19 Também todos os insetos alados vos serão imundos; não se comerão.
20 Anigo uruni aria maru Anduane Homogo ibuninaga deni ko dodo nahe bedaru balu nalimu.
20 De todas as aves limpas podereis comer.
21 Nogo egaru minalu homene ngago nanalimu. Wali agali tara tí baba íbu hene karu ti nelo mirimiyaguabi marume tí yolo biyaguabi ani bilo milimu. Ai Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe kago tí ibunaga kamigoni. Tí ibunaga wali agali heneneore kamigoni.
21 Não comerás nenhum animal que tenha morrido por si; ao peregrino que está dentro das tuas portas o darás a comer, ou o venderás ao estrangeiro; porquanto és povo santo ao Senhor teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
22 Mosesehanda lalu, Tí mabuha tomo mali mbira mbiranaga hengene bu ngamiru aria pi halu tale bialu pinigo mo bagiho ngelalimu.
22 Certamente darás os dízimos de todo o produto da tua semente que cada ano se recolher do campo.
23 Ani mo bagiho wirimigo mo yalu wali agali ngoai howa lotu laga wiyagoria Anduane Homogo ibunaga daba bagiho ngelelo milimu. Ani ngagola Anduane Homogonaga deni howa tínaga widi wirimirubi waini iba wirimirubi olibe lininaga weli wirimirubi bibahende tínaga tomo pini pini yalu ibirimigo tale bialu nalimu. Ani bialu tínaga nogo bulumaga sibiru igini pigane wini bayale hinidemiru horo ogoningi dindi ogoriani howa balu tale bialu nalimu. Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe andaneha haabo kama lalu mo walia halu ogonidagua bialu halimu.
23 E, perante o Senhor teu Deus, no lugar que escolher para ali fazer habitar o seu nome, comerás os dízimos do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; para que aprendas a temer ao Senhor teu Deus por todos os dias.
24 Tí dindi kaundiaha howa Anduane Homogohanda tíhondo tomo ngiyaru aria yalu lotu lole wali agali ngoai haga ngagoria pobe nahe harimiyagua nde ogodagua bilimu.
24 Mas se o caminho te for tão comprido que não possas levar os dízimos, por estar longe de ti o lugar que Senhor teu Deus escolher para ali por o seu nome, quando o Senhor teu Deus te tiver abençoado;
25 Agali maru karume tínaga tomo ogoni yolo bilo milimu. Ani bidagola muni tomo yolo birago mani mo yalu lotu laga biagoria pilimu.
25 então vende-os, ata o dinheiro na tua mão e vai ao lugar que o Senhor teu Deus escolher.
26 Yalu puwa lotu laga ogoriani howa tínaga muni biagome tomo damenego yolo bialu nogo bulumaga sibiru dawa ngaru yolo bialu waini ibarubi iba mbia alerubi tínaga muni mo yarimigome tomo tínime hameledemiru damene bibahende yolo biai halimu. Ani yolo biai howa Anduane Homogonaga deni lotu lole mo ngoai haga dindi biagoria biruwa tínibi tínaga one waneiginirubi bibahende turu hagabu mandagi biruwa tomo uruni nalimu.
26 E aquele dinheiro darás por tudo o que desejares, por bois, por ovelhas, por vinho, por bebida forte, e por tudo o que te pedir a tua alma; comerás ali perante o Senhor teu Deus, e te regozijarás, tu e a tua casa.
27 Anigo Libai hameigini tínaga tanoha karu biamogo bulene embeda nahalimu. Libai hameigini uruni tininaga mabu andabi nahe howa ti mbirale mbira nawiore kagoni tí manda bu kamigoni.
27 Mas não desampararás o levita que está dentro das tuas portas, pois não tem parte nem herança contigo.
28 Mali tebone piai kagola tígua tomo pini pinigo bibahende bu yalu ibuwa tanoha tomo wiaga anda timbuni kagoha ngelaga bilimu.
28 Ao fim de cada terceiro ano levarás todos os dízimos da tua colheita do mesmo ano, e os depositarás dentro das tuas portas.
29 Tomo uruni maru Libai hameigini mabu andabi nahe kago tinaga wulebira. Ani bialu tomo maru wali agali dindi taraha howa ibini bu karubi waneigini aba ai̱yala homene karubi wali agalini homene dalo bedarubi bibahende tínaga tano uruniha bu karume ti tomo uruni nolene wulebira. Wali agali urunime ti ta nabi ibalu tomo uruni tinime hame ledadagua mo yagayaga bulebira. Tígua urunidagua bialu harimiyagua nde Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabehanda tínaga mini mo dungulo helalu bibahende mo bayale hai holebira, lalu Mosesehanda lene.
29 Então virá o levita {pois nem parte nem herança tem contigo}, o peregrino, o órfão, e a viúva, que estão dentro das tuas portas, e comerão, e fartar-se-ão; para que o Senhor teu Deus te abençoe em toda obra que as tuas mãos fizerem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.