Colossenses 4
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Haguane kamiru-o tínaga garabaya biabe ale bia haga karuhondo tiga tiga bulene ngadagua bialu halimu. Tíbi tínaga Haguane dahuliya andagaha helowa bialu kamigo manda buwa halimu.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Ngode Datagaliwabehondo bi la ho wiaabo halimu. Ani bialu howa mini palia hondo nahe howa horo bibahendengi ibuhondo ka̱i̱ laabo halimu.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Ani lalu howa dege tígua inanaga bi la halu halimu. Ani laramigola howa iname Ngode Datagaliwabenaga bi mana Kerisoha howa ala mo pani nahe ngelenego lamuluma̱ya Ngode Datagaliwabe ibugua ina henge ngialu panga dugua helonaga bi la halu halimu. Irane ogoninaga i̱ áyu garabaya kogoni.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 I̱na bi mana lamialu howa wali agalihondo lamulene ngadaguaore ti bayuwa wálelo lamuliyanaga Ngode Datagaliwabehondo bi la halimu.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Wali agali Ngode Datagaliwabe mitangi nabi karu de hondowa tí mini gigabi wialu tihondo bayale bulene henge ngidaru mohole nabi halimu.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Tígua bi lalu howa wali agalime hale hoa haabo helo bi bayuwa lalu halimu. Mbirame tí mo bila haragola tígua bayuwa ladai agua bule lowa manda bu halimu.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Ina hamene turubiore Tiyagasa ibu mini bilinahe howa biabe biaabo hagago iname Anduane Homogonaga biabe mandagi birimago ibugua i̱na bialu kogonaga te hale halimulo tíhondo langulebira.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 Ibugua ani langilo i̱na ibu tí kamiria pu larogoni. Ibugua ina kamarume bialu kamagonaga te tí langiragome tínaga mini mo hongo holebira.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Ina hamene turubiore Onisimasi ibu mini bilinahe howa tí aria mbira hayagoni ibubi Tiyagasa heba ibulebira. Libugua ogoria biraru te bibahende tí hondo ibalu langiai holebira.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Agali Arisadagasa mbira iya haru garabaya kabago ibugua, Tí mitangi bialu ko, lalu lawia hara. Banabasanaga hanini Maga ibuguabi anidagua dege lawia hara. Ibu tí kamiria ibiyagua ibuhondo, Hama, lalu bayuwa haru halimu lalu ala langirugoni.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 Yosua ibu ka̱i̱ mini lalu Yasadasa ibuguabi, Tí mitangi bialu ko, lalu lawia hara. Agali tebirali uruni ti Yu agali howa Keriso hameigini hayago kagoni. Wali agali Ngode Datagaliwabehanda Handame Ho Kagoria helonaga tigua hangu i̱ heba mandagi biabe bialu harima. Tigua i̱ biamogo timbuniore bialu hayagoni.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Ebaborasa ibubi tí kamiru aria mende howa Keriso Yasunaga biabe bia hagane dege kago ibuguabi, Tí mitangi bialu ko, lalu lawia hara. Ibugua horo bibahendengi Ngode Datagaliwabehondo tínaga bi hongo howa la halu tí kamirume Ngode Datagaliwabehanda hame ledago biaiore halubi tí mini bilinahebi mini bogabibi howa mini mbiraore wu halimulonaga bi la haabo haga ka.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Ibugua tínaga biabe erekuibiore bia hayago i̱ de handarugo henemane bia haya labehe kogoni. Ibugua wali agali Leodisia karunagabi Hairabolisi karunagabi bia dege haya.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Inanaga anogoda agali turubi Lugu ibuguabi Dimasa ibuguabi, Tí mitangi bialu ko, lalu lawia dege haragoni.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Iname Keriso hameigini Leodisiani karuhondo, Tí mitangi bu kama, laya lalimu. Wali mbira Nimba bedagobi ibu andagani Keriso hameigini ngoai haga karubi tíhondo bi ani dege laya lalimu.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Beba ogoni tí daga lalu hale halimu. Daga lai kagola Keriso hameigini Leodisiani karubi hale helo ti ngoai ho bedagoria daga lope hole manda bilimu. Keriso hameigini Leodisiani karume tíhondo beba wia holebirago daga lope dege halimu.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Tígua Agibasa ibuhondo bi ogodagua lalimu. Anduane Homogonaga biabe í̠na bibelo ngiyago biaiore hole manda bu habe, laya lalimu.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Gili bumaro bialu ogo dege i̱ Polo i̱ninaga gime i̱na tí mitangi bialu ko, lalu gili bero. I̱ pu senime garabaya binigo kogo embeda nahalimu. Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holene tíha wiaabo helo hamelo ko laro.I̱ pu senime garabaya binigo kogo embeda nahalimu.|src="HK 19A.tif" size="1" ref="(4.18)"
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.