Atos 6
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Horo uruningi Yasu talima piaga dewa ho tago haabo hayagola Yu wali agali Girigi bi laga maru hearume Hiburu bi laga maru hearu heba lai lalu hene. Lai lalu howa lalu, Tígua horo bibahendengi tomo mbiraleru tale bigi bialu howa inanaga wali dalo bedaru embeda haga beramili, lalu lai lene.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ani layagola abosolo homberiali (12) biarume wali agali Yasu mana yu tiga bu hearu bibahende mo ngoai howa lalu, Ina abosolo kamarume tomo mbiraleru tale bule Ngode Datagaliwabenaga bi mana lamulenego yu waharimayagua nakarulapedago.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Anigo inanaga hamene mbaliniru tígua tí aria agali kariali mini leneru Ngode Datagaliwabe Dinini to̱laihe mini gigabiwiru hondowa agali urunibi karu dabalimu. Dabowa biabe ogoni tigua haru helo helami̱ya, lene.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Ani lowa lalu, Iname nde Ngode Datagaliwabehondo bi lolenebi wali agalihondo ibunaga bi mana lamulenebi ogoni hangu buluma̱yanaga ani helami̱ya, lene.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ani layagola wali agali bibahendeme, Bi ogoni karulapedago, lai hene. Ani lowa tigua Sibeni dabene. Sibeni ibu Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wulenebi Ngode Datagaliwabe Dininibi ibuha to̱laihe hene. Sibeni dabowa tigua Pilibi Porogorasa Nigano imaru Timono Pamenasa Nigolasi uruni ti dabene. Nigolasi ibu Andiogoali howa alaore Yu wali agalinaga mana mo yinigo ti heba ho gimbu bu hene.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Bibahende ngoai ho hearume agali ti dabayaru abosolo hearia haru pu helayagola abosolo biarume Ngode Datagaliwabehondo bi lowa agali dabayarunaga haguaneni gi wini.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ani biyagola howa Ngode Datagaliwabenaga bi mana loyogo lene. Yarusalemeni Yasu talima piaga wali agali dewaore ho tago haga bini. Loma binigo mo miaga agali dewa hearumebi Yasu mana yu tiga bini.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Ngode Datagaliwabenaga biamogo bia holenebi hongo holenebi Sibeniha to̱lai hayagola ibugua wali agali heba howa agalime nabiagane alebi nahendene alebi bialu hene.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Ani biyagola agali marume Sibeni baba lai lalu hene. Yu agali o biaru ti ngoai hagane anda mbira mini Golope Hene Agalirunaga Anda ogoninaga aria hene. Agali uruni ti Sairini howabi Alegandaria howabi agali maru Silisia howabi Esia howabi íbu howa tigua Sibeni baba lai lalu hene.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Lai lalu howa Ngode Datagaliwabe Dinini ibugua Sibeninaga mini mo gigabia hayagola Sibenihanda bi layago tigua bi layagome lo dambi nahabehe hene.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Lo dambi nahabeheyagola tigua agali marume nde lelonaga tihondo muni mini. Muni miya handala puwa tigua lalu, Sibeni ibugua Mosese Ngode Datagaliwabela mege bialu mana layago hale harima, lene.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Anidagua biyagome wali agali hearubi agali ala hene miniwi hearubi Mana lowinigo lawai haga hearubi mo keba hai hene. Mo keba hayagola tigua Ganisolo agali hearia Sibeni minu yalu pene.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Ani buwa tigua agali marume ke̱ halu nde lelo haru ibini. Haru ibiyagola tigua ke̱ howa lalu, Agali o kagonime Anduane Homogonaga anda loma bia hene biagobi Mosese heneyangi Mana lowinigobi mege bialu bi ko laabo haga ka.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Ibugua au laya, Nasareteali Yasuhanda Anduane Homogonaga anda ogoni gialo wahai halu mamalinaga mana Mosesehanda lowinigo mo aribia holebira, layago iname hale harima, lene.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Bi ani layagola hale howa Ganisolo agali bi lalu berearu bibahendeme Sibeni handaya halu hearia ibunaga dengui dahuliyalinaga ale hearia de hendene.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.