Atos 12

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ogoningi Kini Herodo ibugua Keriso hameigini maru hearu mo tandaga halu hene.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Ibugua Yonenaga hamene Yamese homelo ami agali mbirahondo lalu, Wai biaga ayu tibume ibu bo wahabe, lene.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ani biyagola Yu agalime turu timbuni hayago hondowa Herodohanda lalu, Pidabi minule pudaba, lene. Mberedi Yidi Nahe Hirinigo Nolene Horo hayangi ani bini.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Tigua Pida minuwa garabaya andaha helene. Garabaya andaha helowa ami agali wabuni maria ma halume (16) Pida mamage ho ariari bilo ibu heba helene. Ani helowa Herodohanda, Bolangua Halu Penegonaga tomo nai haragola Pidanaga godi lole Yu wali agali kagoria ibu haru tagira pole, mitangi bini.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Ani binigo Pida ibu garabaya andaha hearia ami agali biarume mamage ho ariari bigi bini. Pida ibu ani hea tambu Keriso hameigini biarume ibu mitangi bialu Ngode Datagaliwabehondo ibunaga bi la haabo halu hene.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Yawi Herodo ibu Pidanaga godi lole wali agali karia haru tagira pole lowa áyu mbiragadagua Pida ami agali kira dombeneha palene. Pu seni kirame Pidanaga gi kirabalini hende howa palene. Ami agali marume garabaya anda panga tagirahayagi mamage ho hene.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Anduane Homogonaga dahuliyali mbira abale íbu howa anda hobane ogoniha wá timbuni hadali hene. Dahuliyali biagome Pida balu mo barila howa lalu, Abale heya, lene. Ani layagola pu seni kira biago Pidanaga gini howa minalu hado ibira hene.
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Ani biyagola dahuliyali biagome lalu, Í̠naga nogo dongone ndibu lalu ge subi karula, lene. Ani layadagua Pidahanda biyagola dahuliyali biagome lalu, Í̠naga labolabo daligani karulaganebi karulalu mba, lene.
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Ani lowa ibu piyadagua Pida talima pialu garabaya andaha howa tagira pene. Pida ibu pialu howa dahuliyalime i̱ henene haru porabe de gandeba handarobe ibu manda nabi howa pene.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Libu pialu howa ami agali mariali halu mbira mamage hearia bolangua halu ami agali mariali halu mende mamage hearubi bolangua halu pene. Ani bolangua halu tanoha polenaga panga ege to̱le̱ aeaneme wabini heagoria pene. Panga ogoni heagoria piyagola panga biago ibuni minalu duguayagola libu tagira pene. Tagira puwa hariga mbirani pialu howa dahuliyali biagome Pida helalu abale pu ereba hene.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Dahuliyali biago ereba hayagola Pidahanda ibu miniha mitangi bialu lalu, O biyagoni heneneore biyada manda bido. Herodohanda i̱hondo ko bulene manda biyagobi Yu agalirume i̱ tandaga noliya bulene manda biyagobi nabilo Anduane Homogohanda i̱ pele ngialu ibunaga dahuliyali ibilayadagoni, lene.
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Ani manda buwa Pida ibu Yone Maga ai̱ya Meri andaga pene. Anda ogoniha wali agali dewa ngoai howa Pida mitangi bialu Ngode Datagaliwabehondo bi lalu berene.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Pida ibuwa ibugua anda biago panga tagirayagi howa gime bayagola biabe bia haga wandari mini Loda de hondole ibini.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Ibuwa bi layuago hale howa ibugua Pidanaga biore manda buwa turu timbuni halu panga dugua nabi wali agali biaru berearia gerai lalu dai bini. Dai buwa ibugua lalu, Pida ibu tagira ka, lamini.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Ani layagola tigua lalu, Í̠ lulu yarebe, lene.
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Ti ani lalu hea tambu Pida gime panga baabo halu hene. Baabo hayagola hale howa tigua panga dugualu hearia Pidaore heago hondowa mini mogo lene.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Wali agali biaru ti bi nalelo Pidahanda gi gamu lalu Anduane Homogohanda ibu garabaya andaha howa haru tagira ibiyago te ti lamiai hene. Ani lamiai howa Pidahanda lalu, Bi o langirugoni Yamesebi Yasu mana yu tiga biaga karubi lamilimu, lene. Ani lowa Pida ibu dindi ogoni wahalu dindi mende pene.
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Egerebalene hayagola Pida pu ereba hayiyago hondowa garabaya anda ami agali biarume gi timbuni howa, Pida abiyabe, lagalaga bialu mini burugulo hene.
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Ani biyagola Herodohanda, Pida hai bu pudaba, layagola tigua hai bialu handa walia nahe hene. Handa walia naheyagola Herodohanda ami agali biaruhondo, Ibu ibida piyago agibe, lowa maruhondo, Ami agali o biaru bo wahalimu, lene.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Wali agali Taiani Saidonolani hearu baba Herodohanda keba timbuniore ho hene. Ani ho heagola dindi ogoni laboha howa agali maru tini ala mini mbiraore howa Herodo hearia polene manda bini. Ani manda bialu tigua Herodonaga anda hondo haga agali mini Balasadasa ala hondo pialu bi lo mbiraore hene. Bi lo mbiraore howa mani mo palia holene te lole ti Herodo hearia pene. Ani lole piyadago irane ti Herodonaga dindiha howa tomo yolo miaga henego manda buwa pene.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Horo mbira pongo bo winingi Herodo ibu kininaga labolabo bayale karulowa haru haganaga biraganeni biruwa ibugua wali agalihondo te timbuni laga hene.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Ani laga henego lalu hearia hale howa wali agali biarume, Bi o larago agalinaga ale ndodago mbirali gibi taraorenagada, lalu dalimu laabo halu hene.
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Ani layagola Herodohanda mine halu Ngode Datagaliwabe mini yaraga holene manda nabi hearia Anduane Homogonaga dahuliyali mbirame Herodo warago belo mini. Warago bo wiaria ngoeme Herodo nayagola ibu tongolo mini.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Ngode Datagaliwabe bi mana loyogo lalu wali agali dewaoreme yu tiga bigi bini.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Banabasa Solola libugua Yarusalemeni biabe bule penego biai halu Yone Maga libu heba pialu Andiogoni dai bini.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.