Apocalipse 15
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Ani hondowa handalu hewaria dahuliya andagani nahendene ale tara mende gibibi mogolebi dahuliyali karialime bolene hongo karia yu hearia handaru. Bolene hongo uruni bamaro buleneya. Irane bolene hongo urunime Ngode Datagaliwabe ibu keba ogobi ka lalu walia hamaro bulebira.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ani handa ho wiwaria dege iba solowara ngalayi handalehe ira deaore bimaga ho wiaria handaru. Ogoni hondowa handalu hewaria wali agalime nogo tara biagobi ibuni kagobiore wabu wiyagobi ibunaga mini wiradagua daga mbira wia aribia helo wini kago ibunibi ti ibu baba wai bialu wayali hai hene bibahende hayaru hearia handaru. Tigua iba solowara ngalayi handalehe wiagoria heyu howa ga̱wa̱ timbuni Ngode Datagaliwabehanda tihondo miniru yu hea.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Yu howa tigua Ngode Datagaliwabenaga biabe bia haga Mosese ibunaga iba ganabi Nogo Sibi Igini biagonaga iba ganabi lalu hea. Iba gana layadagoni ogo,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Anduane Homogo-o í̠ hondowa gi naholene mbirali ai kabe.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Ogoni hondowa handalu hewaria dahuliya andagani Ngode Datagaliwabenaga anda panga dugua ho wia. Panga dugua ho wiyadagoni tamuha Ngode Datagaliwabe ka manda bilonaga Balai Anda Loma Bia Heneore heago handaru.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Dahuliyali kariali bolene hongo karia yu hayaru anda ogoniha howa tagira ibiya. Ti aga dodo nahe peweleore buwa nogo dongone ngolome wabiniru tinaga galuhombeneni wuwabi ibiyago handaru.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Ibiyagola holenehe mariali helene biaru aria mbiragome dahuliyali kariali biaruhondo ndisi ngolome wabini kariaru uruniha Ngode Datagaliwabe ha dege bidane ha ho wiaabo kagonaga keba holene to̱laihe miya.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ani miyagola Ngode Datagaliwabenaga wá taraore holeneha howabi ibunaga hongo holeneha howabi hagua ibunaga anda ogoniha to̱lai haya. Ani to̱lai hayagola howa bolene hongo karia dahuliyali kariali biarume yalu ibiyaru bamaro nabiaha mbirali anda biagoha anda pobe nahe haya.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.