Apocalipse 15
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Ani hondowa handalu hewaria dahuliya andagani nahendene ale tara mende gibibi mogolebi dahuliyali karialime bolene hongo karia yu hearia handaru. Bolene hongo uruni bamaro buleneya. Irane bolene hongo urunime Ngode Datagaliwabe ibu keba ogobi ka lalu walia hamaro bulebira.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ani handa ho wiwaria dege iba solowara ngalayi handalehe ira deaore bimaga ho wiaria handaru. Ogoni hondowa handalu hewaria wali agalime nogo tara biagobi ibuni kagobiore wabu wiyagobi ibunaga mini wiradagua daga mbira wia aribia helo wini kago ibunibi ti ibu baba wai bialu wayali hai hene bibahende hayaru hearia handaru. Tigua iba solowara ngalayi handalehe wiagoria heyu howa ga̱wa̱ timbuni Ngode Datagaliwabehanda tihondo miniru yu hea.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Yu howa tigua Ngode Datagaliwabenaga biabe bia haga Mosese ibunaga iba ganabi Nogo Sibi Igini biagonaga iba ganabi lalu hea. Iba gana layadagoni ogo,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Anduane Homogo-o í̠ hondowa gi naholene mbirali ai kabe.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ogoni hondowa handalu hewaria dahuliya andagani Ngode Datagaliwabenaga anda panga dugua ho wia. Panga dugua ho wiyadagoni tamuha Ngode Datagaliwabe ka manda bilonaga Balai Anda Loma Bia Heneore heago handaru.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Dahuliyali kariali bolene hongo karia yu hayaru anda ogoniha howa tagira ibiya. Ti aga dodo nahe peweleore buwa nogo dongone ngolome wabiniru tinaga galuhombeneni wuwabi ibiyago handaru.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ibiyagola holenehe mariali helene biaru aria mbiragome dahuliyali kariali biaruhondo ndisi ngolome wabini kariaru uruniha Ngode Datagaliwabe ha dege bidane ha ho wiaabo kagonaga keba holene to̱laihe miya.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ani miyagola Ngode Datagaliwabenaga wá taraore holeneha howabi ibunaga hongo holeneha howabi hagua ibunaga anda ogoniha to̱lai haya. Ani to̱lai hayagola howa bolene hongo karia dahuliyali kariali biarume yalu ibiyaru bamaro nabiaha mbirali anda biagoha anda pobe nahe haya.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.