Ageu 1
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI
1 Kini Dariusi ibu Pesia dindiha kini heane mali mendegonaga ege waraganenaga horo mbira layagola Anduane Homogohanda ibunaga bi mana latagi haga agali Hagaiha howa bi ogo lamini. Ibugua bi ogoni agali Yudanaga gabumane haguane Serubabelebi agali loma binigo mo miaga haguane timbuni Yosuabi libuhondo lamini. Serubabele ibu Sealadiele igini hene. Yosua ibu Yahosadaga igini hene.
1 No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 Ani heagola Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibugua Hagaihondo bi lamialu lalu, Wali agalime bi ogodagua laga, Anduane Homogonaga anda biago lone bulene wene dege nga, lagaya lamini.
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ‘Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor’ ".
3 Ani lamialu Anduane Homogo Hongo Haiheore kago ibugua wali agalihondo ibunaga bi mana latagi haga agali Hagaiha howa bi latagi hene.
3 Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
4 Ibugua ogodagua lene. I̱naga wali agaliru-o tíni andaga bayaleruha paluwa i̱naga anda mo ko hene ngelo kamigo aginagabe.Inaga wali agaliru-o tíni andaga bayaleruha paluwa i̱naga anda mo ko hene ngelo kamigo aginagabe.|src="HK 18b.tif" size="2" ref="(1.4)"
4 "Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
5 Tíha ko tara tara tagira ibulene ngaru mitangi bialu holene nga.
5 Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
6 Tígua tomo dewa hangarimi tiraga emene hangu anda haya. Tí tomo maru ngami tiraga tí no karulapu nabulebira. Tínaga waini ibabi nalu holene wia ngami tiraga tígua naramigola no karulapu nabuleberemi. Tínaga aga bu holene dewa wu kamigo ai dagare birangi tínaga aga urunime tí bu karulapu nabulebira. Muni biabe biaga maru karume muni dewa yu ka tiraga tinaga muni yaga paudi nu diriwiha hanaragola tagu wahai haradagua bialu abale ereba haga biaga.
6 Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
7 Anduane Homogo i̱ Hongo Haiheore kogome tíhondo bi ogodagua laro. Mbirale wali agali tíha ibirarunaga irane agidabe manda bulene nga.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
8 Ai bi ogo hale hadaba. Tígua hari ngaruha puwa i̱naga anda lone biadai bule irabuha ira dibu pilimu. I̱ turuho holiya i̱naga anda ogoni lone bia halimu. Ani bialu i̱naga mini yaraga hene howa mini leneore holiya tígua i̱nihondo lotu lalu holeberemi.
8 Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
9 Tígua mabuha howa tomo dewa bu yalu íbu wulene manda bu kamiria tomo dewa nawiya. Tí tomo andaga bu yu íbu ngamiria i̱naga puyabume pulo wahai harugola tomo abale biba hayiya. Anidagua birudagoni irane tígua i̱naga anda giala holebu ngelo wahowa tigua tíninaga anda hangu hangu kamidagua bigibigi bialu kamigoni.
9 "Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
10 Irane ogonidagua beremigome iba dalu naibi gaea biaho wiaabo haya. Ani biyagome mabuha tomo dewa anda nahe ngagoni ndobe.
10 Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
11 I̱nime iba dalu naibilonaga minu yu kogoni. Hari bare ngaruhabi widi mabu ngamiruhabi gerebi mabu ngamiruhabi ira olibe mabu ngamiruhabi iba dalu naibilonaga i̱na hapai ho ko. Dindini tomo tara tara hengedamigohabi wali agali bu kamiruhabi nogo bulumaga bu karuhabi tínaga tomo tara tara hengedamiru bibahendehabi iba dalu naibilonaga henemane i̱nime hapai ho kogoni, laya lene.
11 Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
12 Yuda wali agali ti Serubabele Yosuala heba mandagi heagola bi ogo lamiyago ti bibahendeme hale hai hene. Ani hale howa Anduane Homogo tinaga Ngode Datagaliwabehanda bi layago hale howa gi timbuni halu ibuninaga bi mana latagi haga agali dabo helene Hagaihanda bi layago hale howa talialu bialu hene.
12 Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu ao Senhor.
13 Ani heagola Hagai ibugua wali agali bu hearuhondo Anduane Homogonaga bi mana lamialu lalu, Anduane Homogohanda bi ogodagua leda. I̱ Anduane Homogo i̱ni tí heba mandagi haabo holebero, laya.
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.
14 Ani layagola Anduane Homogohanda wali agali bibahendenaga mini mo heya hayagola tigua Anduane Homogonaga anda bialu hene. Serubabele Yosualabi wali agali libu heba mandagi bu hearu tigua Anduane Homogo Hongo Haiheore kagonaga anda ogoni bule bialu hene.
14 Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, de modo que eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
15 Tigua anda pigane tenialu binidagoni Dariusi ibu kini henego mali mendenaga ege waraganegonaga horo pira kirani maria (24) heagola tigua anda ogoni pigane bialu hene.
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.