2 Crônicas 12
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Lehoboama ibu haru haga hongoheore heangi ibugua Anduane Homogonaga bi mana yu wahayagola Yuda wali agali tiguabi ani dege bini.
1 Logo que Roboão firmou o seu poder como rei de Judá, ele e todo o seu povo deixaram de obedecer à Lei de Deus, o Senhor .
2 Tigua ani biyagola Lehoboama ibu mali duria hangu kini hearia Anduane Homogohanda tihondo pani mialu Iyibialinaga Kini Sisaga ibunaga amiru haru halu ti Yarusalemeni wai bule ibilene.
2 Eles foram infiéis a Deus, e por isso no quinto ano do reinado de Roboão, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém.
3 Kini Sisaganaga ami uruni tinaga garo ale mini karisi daosini mbirani handari kira (1,200) heba ami agali nogo hosini biralu piaga ti daosini dege pira waragaria (60,000) uruni heba ami agali maru Libialibi Sugialibi Sudanalibi ti daga labe nahe dewalioreme wai bule pene.
3 Ele tinha mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército enorme de líbios, suquitas e etíopes; eram tantos, que não podiam ser contados.
4 Iyibialinaga kini ogoni ibu ami agali biaruni heba pialu Yuda tano wai pabe hongohe bu hearu karulama pialu Yarusaleme anda polene kaware hene.
4 Sisaque conquistou as cidades-fortaleza de Judá e marchou contra Jerusalém.
5 Ani biyagola Anduane Homogonaga mana latagi haga agali mini Semaia ibugua Kini Lehoboamabi Yudalinaga agali haguane hearubi ti Sisaga ibulilono Yarusalemeha ibida pialu ngoai ho hearia anda pene. Anda puwa ibugua tihondo lalu, Anduane Homogohanda bi ogo langiyago tí langero, Tígua i̱ erembira ngialu wahalu pirimigo ai i̱na tí wahalu Sisaganaga giha mo ya helo helaro, laya lalu lamini.
5 Aí o profeta Semaías foi falar com Roboão e com as altas autoridades do país, que se haviam ajuntado em Jerusalém, fugindo de Sisaque. Semaías disse: — Esta é a mensagem de Deus, o
6 Ani lamiyagola Kini Lehoboamabi agali haguane biarubi tigua ko biyago lapani halu tini mo dindi howa lalu, Anduane Homogo ibugua inahondo mana tigabi biragoni, lene.
6 Então o rei e as autoridades confessaram o seu pecado e disseram: — O
7 Tigua ani layagola hale howa Anduane Homogo ibugua bi halu mende Semaiahondo lalu, Yudali karu tigua ko biyagonaga lapani hayago i̱na ti bo wahai naholebero. Sisaga ibu ami agali heba wai bule ibuwa tigua Yudali bo wa nahelo i̱na ti baba keba haho wiaabo naholebero.
7 Quando o Senhor viu que eles se haviam arrependido, disse a Semaías: — Eles se arrependeram, e por isso não vou destruí-los. Daqui a pouco vou salvá-los. Eu não vou usar Sisaque para descarregar a minha
8 Anigoyu Sisaga ibugua ti ibu andaneha helaragola tigua i̱ andaneha holenego bayaledane handalu dindi agali haguane andaneha holenego erekuibi ndelahedane hondolebira, lalu lene.
8 Mas vou deixar que Sisaque os domine a fim de que eles vejam qual é a diferença entre servir a mim e servir reis estrangeiros.
9 Kini Sisaga ibu Yarusaleme anda puwa ibugua Anduane Homogonaga andahabi kininaga andahabi mbirale bayale wiaru damene bibahende mo yai hene. Wai humbi Solomonohanda wabuwa ngolome paraho dambi hene wiarubi mo yai halu Iyibi dindiha yalu pene.
9 Então o rei Sisaque atacou Jerusalém e a tomou; levou embora todos os tesouros do Templo e do palácio e também os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 Ani mo yalu peagola mani Kini Lehoboamahanda agali ibunaga biabe biahaga hearuhondo wai humbi Iyibiali biarume mo yalu piyadago aribia holenenaga maru ege to̱le̱ boronosime wabidaba layaru wabu wiagola ami agali maru kini andaga harabani mamage haga hearume handaya ho helo mini.
10 Para colocar no lugar deles, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou aos oficiais encarregados de guardar os portões do palácio.
11 Kini ibu Anduane Homogonaga anda loma biahene biagoha pole porangi ami mamage haga uruni ti heba humbi yalu pialu dai bialu anda hobane humbi uruni wiagadagoha ngelaga biaga hene.
11 Todas as vezes que o rei ia ao Templo, os guardas pegavam e carregavam os escudos e depois os levavam de volta para a sala dos guardas.
12 Lehoboamahanda Anduane Homogonaga andaneha lone ho dai biyagola Anduane Homogonaga keba holeneme ibu bo wanahe helalu Yuda wali agali tibi bayale helene.
12 Assim Deus acalmou a sua ira e não destruiu Roboão, pois Roboão se arrependeu. E além disso havia gente boa na terra de Judá.
13 Lehoboamahanda Yarusaleme tanoni kini heangi ibunaga haru holene hongo timbunihe hene. Ibu ai̱yahanda taba henenegoria howa hama ibinigo mali pira mariani mbira (41) layagola kini pigane hene. Anduane Homogohanda Isaraele dindi bibahende wiaru aria mbirago Isaraele wali agali tigua ibuni kagoria kaware ibalu lotu lelonaga Yarusaleme loma biaho ngelalu Lehoboama ibu Yarusaleme ogoriani kini howa mali pira mbirani karia (17) haru hene. Ibu ai̱ya Amono wali mini Nama berene.
13 O rei Roboão foi ficando cada vez mais forte e continuou a reinar em Jerusalém. Ele tinha quarenta e um anos de idade quando se tornou rei. E governou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor Deus havia escolhido entre todas as tribos da terra de Israel como o lugar onde devia ser adorado. A mãe de Roboão era Naama, do país de Amom.
14 Lehoboama ibugua Anduane Homogonaga hame wiago hai nabi howa mana ko timbuni biaabo halu hene.
14 Roboão fez o que era errado, pois não procurou com todo o coração conhecer a vontade de Deus, o Senhor .
15 Lehoboamahanda pigane howa bialu hama ibiniru tebi ibunaga malubi Anduane Homogonaga mana latagi haga mini Semaia Idola libugua bialu henegonaga mbugaha gilibumaga ho nga. Lehoboama Yaroboamala libu kini hebingi wai bialu haabo haga hene.
15 Todas as outras coisas que Roboão fez, do princípio até o fim do seu reinado, estão escritas na História do Profeta Semaías e na História do Profeta Ido , conforme está registrado na lista dos antepassados de Roboão. Durante todo esse tempo, Roboão e Jeroboão estiveram em guerra um contra o outro.
16 Lehoboama ibu homayagola tingini ibunaga mamali maru kini halu homenerunaga homali Debidinaga Tano winigoha hora hene. Homayagola ibu igini Abiyahanda ibu aba henegoria ho aribia howa kini hene.
16 Ele morreu e foi sepultado na Cidade de Davi , e o seu filho Abias ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.