1 Timóteo 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I̱ Polo Keriso Yasunaga abosolo kogoni. Inanaga Pele Ngiaga Ngode Datagaliwabehandabi Keriso Yasu ina mini dunubia ho hagane tene kago ibuguabi i̱ abosolo helayagome kogoni.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Timodi-o í̠ mini mbiraore henene wu kegome i̱ igini ale kegoni. Aba Ngode Datagaliwabebi inanaga Anduane Homogo Keriso Yasubi libunaga biamogo bia holenebi dara holenebi mo palia holenebi í̠hondo ngilo hamelo ko.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Masedonia pole pialu howa i̱na í̠ Ebesani hondo habe larudagua hondo habelo hame ledo. Ebesali marume Ngode Datagaliwabe mana henene ngadagua ndo mbira lawai halu kago í̠na tihondo, Ogonidagua lawai nahalimu, lalu lamulene nga.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Tigua mamali te lalubi mamali mini dewa lo bila halubi tigua ogonidagua lalu kago bi ogoni aleme tini mo ko hagane nga. Bi ogoni ale laragome wali agalime Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wilo biamogo nabiaga.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Bi larogo irane ogonaga laro. Bu mini gahenge holenebi miniha ko mbira do nahe holenebi Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore henemane wulenebi yu tigabu haramagome mana uruniha howa gubalini holeneore walia hatagi holebira.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Wali agali marume mana bayale ogoni wahalu bi galone nawini bi anda halu lulu yu ibaga bu ka.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Tigua Ngode Datagaliwabe mana lowinigo lawai haga hoa howa mine halu ogo ale larama lowa tene bayuwa manda nabi howa lawai haga ka.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Mana lowini ngago bulene ngadagua birimayagua bayale ogoni.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Mana bulene nabuleneru wabu wiagago wali agali bayale biaga karunaga ndo wabu wiaga. Wali agali mana puguagabi ko biagabi Ngode Datagaliwabe mitangi nabiagabi mini kowibi Ngode Datagaliwabe mana hame nalagabi dindi mana dege mitangi biagabi aba ai̱yala homelo bo wahagabi wali agali maru homelo bo wahagabi
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 wali agali kayu biagabi mana ko ngubi taraore biagabi yolo yalu damu ibilo lowa wali agali waneiginibi minu yalu piagabi ke̱ hagabi ke̱ howa henene laro lagabi mana henene ngago hame nale howa ko bulene ngago bia dege biagabi mana uruni ale biaga karunaga bulene nabuleneru wabu nga.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Mana henene larugoni bi mana debeneha ngago Ngode Datagaliwabe ibunaga turu holenebi wá taraore holenebi Bi Mana Debene ogoni i̱na lawai holiya ngiya.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Inanaga Anduane Homogo Keriso ibugua i̱ mini bilinahe ka manda bialu ibunaga biabe bia holiya i̱hondo hongo ngiya. Ibugua ani biyago i̱na ibuhondo turu howa ka̱i̱ lalu ko.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Ala i̱na ibu mini mege bialubi mo tandaga halubi bi ko marubi lalu harugoni. I̱na Keriso Yasuhondo mini mbiraore nawi howa ko bero manda nabi bialu hewago hondowa Ngode Datagaliwabehanda i̱ dara howa biamogo biya.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 Ani bialu Anduane Homogohanda biamogo bia holene timbuni gibiore ngialu mini mbiraore wulenebi gubalini holenebi ina Keriso Yasuha ho gimbu bu kamagonaga ngago i̱hondo ngiya.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Iname bi henene hale halu yu tiga buluma̱ya ngago ogo. Wali agali bibahende mini kowi kamaru pele ngule Keriso Yasu dindini dalu hene. Ko biaga maru karubi ndo i̱ ko timbuniore biaga harugo kogoni.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Ani bialu hewagola wali agalime i̱ handalu maha Keriso Yasuhondo mini mbiraore wialu haabobo holene yu holebiraru tihondo Keriso Yasuhanda ibunaga keba ala awane naholene i̱ha howa walia haya. Ani walia holiya Ngode Datagaliwabehanda i̱ dara howa biamogo timbuni biya.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 Handame Haga Kini haluhe nahomagabi iname de nahandabehebi ibuni dege Ngode Datagaliwabe ka lowa ibuhondo ka̱i̱ lolenebi ibu mini mo yaraga holenebi wiaabo halu holene nga. Aniore bilo laro.
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 — ausente —
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 — ausente —
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Ani bialu hayaru aria agali kira Haimeniasa Alegandala kagoni. Libugua maha Ngode Datagaliwabe mege nabilonaga i̱na agali ogoni labo dama Heyolabenaga giha ya helaru.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.