1 Timóteo 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I̱ Polo Keriso Yasunaga abosolo kogoni. Inanaga Pele Ngiaga Ngode Datagaliwabehandabi Keriso Yasu ina mini dunubia ho hagane tene kago ibuguabi i̱ abosolo helayagome kogoni.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Timodi-o í̠ mini mbiraore henene wu kegome i̱ igini ale kegoni. Aba Ngode Datagaliwabebi inanaga Anduane Homogo Keriso Yasubi libunaga biamogo bia holenebi dara holenebi mo palia holenebi í̠hondo ngilo hamelo ko.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Masedonia pole pialu howa i̱na í̠ Ebesani hondo habe larudagua hondo habelo hame ledo. Ebesali marume Ngode Datagaliwabe mana henene ngadagua ndo mbira lawai halu kago í̠na tihondo, Ogonidagua lawai nahalimu, lalu lamulene nga.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Tigua mamali te lalubi mamali mini dewa lo bila halubi tigua ogonidagua lalu kago bi ogoni aleme tini mo ko hagane nga. Bi ogoni ale laragome wali agalime Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore wilo biamogo nabiaga.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Bi larogo irane ogonaga laro. Bu mini gahenge holenebi miniha ko mbira do nahe holenebi Ngode Datagaliwabehondo mini mbiraore henemane wulenebi yu tigabu haramagome mana uruniha howa gubalini holeneore walia hatagi holebira.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Wali agali marume mana bayale ogoni wahalu bi galone nawini bi anda halu lulu yu ibaga bu ka.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Tigua Ngode Datagaliwabe mana lowinigo lawai haga hoa howa mine halu ogo ale larama lowa tene bayuwa manda nabi howa lawai haga ka.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Mana lowini ngago bulene ngadagua birimayagua bayale ogoni.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Mana bulene nabuleneru wabu wiagago wali agali bayale biaga karunaga ndo wabu wiaga. Wali agali mana puguagabi ko biagabi Ngode Datagaliwabe mitangi nabiagabi mini kowibi Ngode Datagaliwabe mana hame nalagabi dindi mana dege mitangi biagabi aba ai̱yala homelo bo wahagabi wali agali maru homelo bo wahagabi
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 wali agali kayu biagabi mana ko ngubi taraore biagabi yolo yalu damu ibilo lowa wali agali waneiginibi minu yalu piagabi ke̱ hagabi ke̱ howa henene laro lagabi mana henene ngago hame nale howa ko bulene ngago bia dege biagabi mana uruni ale biaga karunaga bulene nabuleneru wabu nga.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Mana henene larugoni bi mana debeneha ngago Ngode Datagaliwabe ibunaga turu holenebi wá taraore holenebi Bi Mana Debene ogoni i̱na lawai holiya ngiya.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Inanaga Anduane Homogo Keriso ibugua i̱ mini bilinahe ka manda bialu ibunaga biabe bia holiya i̱hondo hongo ngiya. Ibugua ani biyago i̱na ibuhondo turu howa ka̱i̱ lalu ko.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Ala i̱na ibu mini mege bialubi mo tandaga halubi bi ko marubi lalu harugoni. I̱na Keriso Yasuhondo mini mbiraore nawi howa ko bero manda nabi bialu hewago hondowa Ngode Datagaliwabehanda i̱ dara howa biamogo biya.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Ani bialu Anduane Homogohanda biamogo bia holene timbuni gibiore ngialu mini mbiraore wulenebi gubalini holenebi ina Keriso Yasuha ho gimbu bu kamagonaga ngago i̱hondo ngiya.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Iname bi henene hale halu yu tiga buluma̱ya ngago ogo. Wali agali bibahende mini kowi kamaru pele ngule Keriso Yasu dindini dalu hene. Ko biaga maru karubi ndo i̱ ko timbuniore biaga harugo kogoni.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Ani bialu hewagola wali agalime i̱ handalu maha Keriso Yasuhondo mini mbiraore wialu haabobo holene yu holebiraru tihondo Keriso Yasuhanda ibunaga keba ala awane naholene i̱ha howa walia haya. Ani walia holiya Ngode Datagaliwabehanda i̱ dara howa biamogo timbuni biya.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Handame Haga Kini haluhe nahomagabi iname de nahandabehebi ibuni dege Ngode Datagaliwabe ka lowa ibuhondo ka̱i̱ lolenebi ibu mini mo yaraga holenebi wiaabo halu holene nga. Aniore bilo laro.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 — ausente —
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 — ausente —
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Ani bialu hayaru aria agali kira Haimeniasa Alegandala kagoni. Libugua maha Ngode Datagaliwabe mege nabilonaga i̱na agali ogoni labo dama Heyolabenaga giha ya helaru.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.