1 Crônicas 7

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Isaga igini maria henego mini Tola Pua Yasubu Simirono laga biyaru hene.
1 E, quanto aos filhos de Issacar, foram: Tola, e Puva, Jasube, e Sinrom, quatro.
2 Tola igini waragaria henego mini Usi Lebaia Yariele Yamai Ibisama Semuele imaru hene. Agali uruni ti ami agali hongoheore howa ti Tola aria hearunaga agali haguane hene. Debidi ibu kini heangi Tola hameigini aguaneneru ti ami agali habehe dege daosini pira kirani kira handari waragaria (22,600) hene.
2 E os filhos de Tola foram: Uzi, e Refaías, e Jeriel, e Jamai, e Ibsão, e Samuel, chefes das casas de seus pais, e descendentes de Tola, varões de valor nas suas gerações; o seu número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Usi ibu igini mbiraore dege henego mini Isirahaia hene. Ani howa Isirahaia ibu igini maria henego mini Maigele Obadaia Yoele Isaia laga biyaru hene. Agali uruni ti nde tini hameigininaga agali haguane hene.
3 E, quanto aos filhos de Uzi, houve Izraías; e os filhos de Izraías foram Micael, e Obadias, e Joel, e Issias; todos estes cinco foram chefes.
4 Agali uruni ti wali dewa dabu bialu tinaga waneiginibi dewaore henego ti ami agali habeheru dege daosini pira tebirani waragaria (36,000) hene.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; porque tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Isaga hameigini bibahende daga lamaga halu gilibu wiaru handalu hearia agali ami habeheru dege daosini pira halirani karia (87,000) gilibu wini.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões de valor, foram oitenta e sete mil, todos contados pelas suas genealogias.
6 Beniyamini ibu igini tebira henego mini Bela Bege Yadiaele layaru hene.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, e Bequer, e Jediael, três.
7 Bela ibu igini duria henego mini Esebono Usi Usiele Yarimodo Iri imaru hene. Agali uruni ti hameigini hearunaga haguane dege howa ami agali hongohe mini lene hene. Hameigini uruni tinaga aguanene bibahende daga lamaga howa agali hongohe ami habeheru dege daosini pira kirani kira halu huniane pira tebirani maria (22,034) hene.
7 E os filhos de Belá: Esbom, e Uzi, e Uziel, e Jerimote, e Iri, cinco chefes da casa dos pais, varões de valor, que foram contados pelas suas genealogias, vinte e dois mil e trinta e quatro.
8 Bege ibu igini dira henego mini Semira Yoasa Eliese Eleonai Omori Yaremodo Abiya Anadodo Alemede imaru hene.
8 E os filhos de Bequer: Zemira, e Joás, e Eliézer, e Elioenai, e Onri, e Jerimote, e Abias, e Anatote, e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Agali uruni ti aguanene heneru daga lamaga howa ami agali habeheru dege daosini pira kirani handari kira (20,200) hene.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, e chefes das casas de seus pais, varões de valor, vinte mil e duzentos.
10 Yadiaele ibu igini mbiraore Bilihana hangu hene. Bilihana ibu igini karia henego mini Yausu Beniyamini Ehudu Kenana Sedana Tasisi Ahisaha imaru hene.
10 E foram os filhos de Jediael, Bilã; e os filhos de Bilã foram Jeús, e Benjamim, e Eúde, e Quenaana, e Zetã, e Társis, e Aisaar.
11 Agali uruni ti Yadiaele hameigininaga agali haguane howa ti ami agali hongohe mini leneru hene. Ai ti damene bibahende daga lamaga howa handalu hearia agali hongohe ami habeheru dege daosini pira mbirani kariani handari kira (17,200) hene.
11 Todos estes filhos de Jediael foram chefes das famílias dos pais, varões de valor, dezessete mil e duzentos, que saíam no exército à peleja.
12 Iri aguanene Subimi hameiginibi Hubimi hameiginibi hene. Ani bialu Ahe aguanene ti Husimi hameigini hene.
12 E Supim, e Hupim, filho de Ir; e Husim, dos filhos de Aer.
13 Nabadali igini maria henego mini Yasiele Guni Yase Salumu layaru hene. Ti wali mini Biliha berenego aguanene hene.
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, e Guni, e Jezer, e Salum, filhos de Bila.
14 Manase igini kira Asariele Magiala hene. Libu ai̱ya Manase one halu mende bereneru aria mbira Aramea wali berene. Magia ibu igini Gileada hene.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que a mulher de Gileade teve (porém a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Magia ibugua wali mbira Hubimi wali mende Subimi wali dabu bia hene. Magia mbalini mini Maga berene. Magia igini mende mini Selobehada henego ibu igini nahe wandari hangu aba hene.
15 e Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher; e era o seu nome Maaca), e foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Ani bialu Magia one mini Maga dege berenego ogoni ibugua igiri kira taba henene. Ibu igini kira Perese Seresela hene. Serese igini kira Ulama Lagemela hene.
16 E Maaca, mulher de Maquir, teve um filho e chamou o seu nome Perez; e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos Ulão e Requém.
17 Ulama ibu igini mbiraore Bedana hangu hene. Wali agali uruni ti Gileada aguanene dege hene. Gileada ibu Magia igini halu Magia ibu Manase igini hene.
17 E o filho de Ulão: Bedã; estes foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Gileada mbalini Hamolegede berenego ibugua igiri tebira taba henenego mini Isihodo Abiese Mala laga biyaru hene.
18 E, quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Macla.
19 Semida igini heneru mini Ahiana Segeme Ligi Aniama imaru hene.
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, e Siquém, e Liqui, e Anião.
20 — ausente —
20 E os filhos de Efraim: Sutela, e seu filho Berede, e seu filho Taate, e seu filho Eleada e seu filho Taate,
21 — ausente —
21 e seu filho Zabade, e seu filho Sutela, e Eser, e Eleade; e os homens de Gate, naturais da terra, os mataram, porque desceram para tomar os seus gados.
22 Ani homayagola libu aba Eberaimihanda dara timbuni howa dugu bialu biraabo heagola ibu damene maru hearu ibalu ibunaga bu miniha mo palia haga bialu hene.
22 Pelo que Efraim, seu pai, por muitos dias os chorou; e vieram seus irmãos para o consolar.
23 Mani howa Eberaimi one ibu yamu ko biruwa ibugua igiri mbira taba henene. Ani taba hanayagola Eberaimihanda igiri ogoni mini Beraia wini.
23 Depois, entrou à sua mulher, e ela concebeu e teve um filho; e chamou o seu nome Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Eberaimi wane mbira mini Seraha berene. Ibuni heba ibu damenerume tano Bedehorono Daliga lagago pigane mo wialu tano mende Bedehorono Dindiha lagago mo wialu Useneseraha tanobi pigane mo wia dege bini.
24 E sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzém-Seerá.
25 — ausente —
25 E foi seu filho Refa, e Resefe, e Tela, seu filho, e Taã, seu filho,
26 — ausente —
26 seu filho Ladã, seu filho Amiúde, seu filho Elisama,
27 — ausente —
27 seu filho Num, seu filho Josué.
28 Eberaimi tinaga dindiha Bedele tanobi dindi maru wiapara para bini wiarubi dindi bibahende Narana tano ni tagira ibiragohayagi howa wima pialu ni paliragohayagi Gese tano wiagoria wima tagira pialu dindi maru Gese kaware wiapara para bini wiaru bibahende tinaga dege wia. Ani bialu Segeme tano heba dindi maru wiapara para bini wiarubi Aya tano heba dindi emene wiapara para bini wiarubi tinaga dege wia. Ani bialu Aya tano heba dindi wiapara hene wiarubi tinaga dege wini.
28 E foi a sua possessão e habitação Betel, e os lugares da sua jurisdição; e ao oriente Naarã; e ao ocidente Gezer, e os lugares da sua jurisdição, e Siquém, e os lugares da sua jurisdição, até Aia, e os lugares da sua jurisdição;
29 Manase aguaneneru tigua Bedesana tanobi Tanaga tanobi Megido tanobi Doro tanobi tano maru dindi emene wiapara hene wiarubi tinaga wini. Ani winigo Yagaba igini Yosebe aguaneneru ti nde dindi uruniha hai haga hene.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã, e os lugares da sua jurisdição, Megido, e os lugares da sua jurisdição, Taanaque, e os lugares da sua jurisdição, Dor, e os lugares da sua jurisdição; nestas habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Ase igini maria henego mini uru. Imina Isiba Isibi Beraia layaru hene. Ani bialu Ase wane mbira Sera berene.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, e Isvá, e Isvi, e Berias, e Sera, sua irmã.
31 Beraia igini kira Hebe Malagielela hene. Malagiele igini Bisaidi hene.
31 E os filhos de Berias: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Hebe igini Yabalede Some Hodama imaru halu ibu wane mbira Sua berene.
32 E Héber gerou a Jaflete, e a Somer, e a Hotão, e a Suá, sua irmã.
33 Yabalede ibu igini tebira henego mini uru Pasaga Bimihala Asabada imaru hene.
33 E foram os filhos de Jaflete: Pasaque, e Bimal, e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Yabalede hamene Some ibu igini tebira dege henego uru Loga Yahuba Arama layaru hene.
34 E os filhos de Semer: Aí, e Roga, e Jeubá, e Arã.
35 Ibu hamene Hodama igini maria henego mini Soba Imina Selese Amala imaru hene.
35 E os filhos de seu irmão Helém: Zofa, e Imna, e Seles, e Amal.
36 — ausente —
36 Os filhos de Zofa: Suá, e Harnefer, e Sual, e Beri, e Inra,
37 — ausente —
37 e Bezer, e Hode, e Samá, e Silsa, e Itrã, e Beera.
38 Yade igini uru hene. Yabune Pisiba Ara layaru hene.
38 E os filhos de Jéter: Jefoné, e Pispa, e Ara.
39 Ula igini uru hene. Ara Haniele Lisia layaru hene.
39 E os filhos de Ula: Ara, e Haniel, e Rizia.
40 Agali uruni ti Ase aguaneneru howa tinaga hameigini mbira mbiranaga agali haguane howa ti ami agali hongohe bayaleore mini leneru hene. Ase hameigini bibahende daga lo winigo ami agali hongoheru dege daga lowa ti daosini pira kirani waragaria (26,000) hene.
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, escolhidos varões de valor, chefes dos príncipes, e contados nas suas genealogias, no exército para a guerra; foi seu número de vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.