1 Crônicas 13

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Debidihanda ami agali ti marume ami agali daosini mbira (1,000) haru haga hearubi handari mbira (100) haru haga hearubi bibahende mo ngoai hene.
1 Consultou Davi os capitães de mil, e os de cem, e todos os príncipes;
2 Ani íbu heagola Debidihanda tihondo lalu, I̱na bi larogo hale howa tí bibahendeme e̱ laramiyaguabi Anduane Homogo inanaga Ngode Datagaliwabe ibugua hame layaguabi ina Isaraele wali agalihondobi loma binigo mo miagahondobi Libaiali tihondobi ti bibahende ina kamaria ibai helo bi lo pelami̱ya.
2 e disse a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se vem isso do Senhor , nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas com eles nas cidades e nos seus arredores, para que se reúnam conosco;
3 Ti ani ibai howa Ngode Datagaliwabenaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi Solo ibu kini heangi nagaloneda lowa harimago ogoni ai iname mo mali̱ya, lene.
3 tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque nos dias de Saul não nos valemos dela.
4 Ani layagola hale howa wali agali bibahendeme turu halu, Ani bimi̱ya, lalu lai hene.
4 Então, toda a congregação concordou em que assim se fizesse; porque isso pareceu justo aos olhos de todo o povo.
5 Debidihanda Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi Kiriada Yarimi dindi wiaria Yarusaleme tanoni yalu ibilo ibugua Isaraele wali agali iba Siho peago Iyibi dindi tubari unugohayagi henerubi Hamada dindi uyugohayagi henerubi mo ngoai hene.
5 Reuniu, pois, Davi a todo o Israel, desde Sior do Egito até à entrada de Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 Ani íbu heagola Debidihanda wali agali uruni bibahende haru halu Yuda dindinaga Bala tano wiagoria Ngode Datagaliwabenaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi biago ogoniha wiagola mo yu dai bule pene. Mbogoyi ogoni Anduane Homogonaga laga wini. Mbogoyi ogoninaga daligahayagi dahuliyali handalehe kira wabu helowa ogoni Anduane Homogo ibuni handame ho howa biragane dagia ogoni laga wini.
6 Então, Davi, com todo o Israel, subiu a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, diante da qual é invocado o nome do Senhor , que se assenta acima dos querubins.
7 Anigo ti Abinadaba anda heagoria pialu Anduane Homogonaga Mbogoyi biago wiaria hendene. Hondowa tigua Mbogoyi biago nogo bulumaga kirame gili laga garo ale mini karisi gahenge mbira wiagoria yalu pole mo paga hene. Mo paga halu harigani yalu pialu howa Abinadaba igini kirali Usa Ahiolame gili laga garo ale karisi biago haru halu pene.
7 Puseram a arca de Deus num carro novo e a levaram da casa de Abinadabe; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 Debidibi Isaraele wali agali bibahendebi turu howa mali lialu ngida ale balu tabagabi balu ngi̱li̱nge̱le̱ laga bilonaga mbirale tara tara wiarubi mo ema bia halu mbelo biguli ale pulalu iba gana lama garo ale karisi biago heba mandagi pialu Anduane Homogonaga mini yaraga hama pialu hene.
8 Davi e todo o Israel alegravam-se perante Deus, com todo o seu empenho; em cânticos, com harpas, com alaúdes, com tamboris, com címbalos e com trombetas.
9 Ani bima pialu widi lini ibira halu aeane puyabume yu pelonaga bo taulaga agali mbira mini Kidononaga anda heagoria tagira pene. Dindi ogoriani nogo bulumaga biago labome Anduane Homogonaga Mbogoyi biago mo ema biyagola ibira habehe wini. Ani ibira hole biyagola Usahanda Mbogoyi biago abale yania hene.
9 Quando chegaram à eira de Quidom, estendeu Uzá a mão à arca para a segurar, porque os bois tropeçaram.
10 Usahanda Anduane Homogonaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi biago bame mo yo hondowa yania hayagola Anduane Homogohanda keba timbuniore howa Usa bayagola abale ogoriani homo ibira hene.
10 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 Ani biyagola Debidi ibugua Anduane Homogohanda ogoni biyago hondowa keba hene. Horo keba hayadangi howa dindi ogoni mini Perese Usa laga winigo nga.
11 Desgostou-se Davi, porque o Senhor irrompera contra Uzá; pelo que chamou àquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 Debidi ibugua ogoningi Anduane Homogohondo gi howa lalu, Anduane Homogonaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi ogo i̱na aguaore ngelo hole mo yalu poliyadabe, lene.
12 Temeu Davi a Deus, naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 Ani lowa Debidi ibugua Anduane Homogonaga Mbogoyi biago ibunaga tano Yarusaleme nayupe wahalu hariga mendeha yu pubagi halu pene. Puwa tano mbira mini Gede winigo ogoniali mbira mini Obededomo henego ogoni ibunaga anda mo ngelene.
13 Pelo que Davi não trouxe a arca para si, para a Cidade de Davi; mas a fez levar à casa de Obede-Edom, o geteu.
14 Agali Obededomo biagonaga andaha ngelo heane ege tebira pene. Ani ngelo heagola Anduane Homogohanda Obededomobi ibunaga waneigini damenerubi bibahende mo bayale hai hene.
14 Assim, ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.