Tito 3
Huambisa NT (HUB_WBT) vs NVT
1 Shuar aina apu ainancha chichamen anturkar umirkarti. Nuna tumainak pegker takat aina nunak takasarti tusam, shuar aina anemtikrarta.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Chikichik shuaran pachisarkesha pegkerchaunka chichartsuk, kuitammamas pujuinak, wait anenkartin jasar, ashi shuarnasha nita ememachmaurin iwaintukarti.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Isha yaunchukka enentaimchau asar, Yuusa chichamesha umirchau ajakuitji. Tura megkara matsamsar, tunau enentaimtut, tunau takat aina nu waitkatai ayaji. Tumau asar tunau takainakur, chikichnau wakeruta nuke matsamtuyaji. Tura kajerkamu matsataina asar, kajernain ayaji.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Tuma matsatutin Yuus ina uwemtikramna nu nina pegkerin, tura nina anegkratmaurin iwainturmak,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 ika pegker takarsachmauwaitiat, wait anentrama asa inka uwemtikramrauwaitji. Pujut yamarman jukiar, Yuusan umirainak pegker pujusarti turamu asa, Wakan Pegkera nu inka tunaurtinchauwa iman amajtamsauwaitji. Tura yamaram shuara numamtin arti turamu asa, yamaram pujutan suramsauwaitji.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Ina uwemtikramin Jesucristo inii mantamna asamtai, Wakan Pegkernasha suritramtsuk suramsauwaitji.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Ni wait anenkartamurijai agkanmamtikrama asamtai, pujut nagkanchau jukiartasa nakainaji.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Juka shir nekasaiti. Tuma asamtai ju pachisa chichamurmin shuar Yuusan nekaspapita tuina nusha antukar, pegker takata nunak takasarti tusan wika wakerajai. Nuna wii tajam nuka nekas pegkeraiti, tura ashi shuar atsumamua nuwaiti.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ameka chicham imanchau chichamruta nuka wakeripa. Yaunchuk uun aina aujmatmausha, tura chicham umiktarma Moisés timaun aujmatki metekchau enentaimar jianaina nuka ameka tumawaipa. Nuka ishichkisha yainmatsme, tura nunapi taku tawa tusarsha nekamainchaun chichainawai.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Shuar Jesucriston nemarainan tutit amajeakaigka, chikichkia nu turachkumsha jimarkesha untsukam aujsata. Turam amina shir anturtamchakaigka, jiikim akupkata.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Nu turamka tunau takat aina nunakeapi ima senchi wakerawa, tura ni tunau takatairinig makumak waittancha jukittawa tusam nekamainaitme.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Wii amini Artemasan akupeachkuncha, Tíquiconkesha akuptuktatjame. Ni tarutramamtai, wii Nicópolisnum yumi tepeamtai pujuttajai. Tura amesha winimnauwaitkumka tame waitmainaitme.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Ayamkartin Zenas Apolosjai shir yaigta. Tura nita chikichnum weenakaisha, atsumainak waittsarai tusam, nita atsummain ainaka susata.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Tura chikich aina Yuusa nemaraina nusha nu turamun waitmainak, nitasha pegker takata nunak unuimarar, chikich atsumainan wainkusha turusag yaigkarti, turuinak nitasha tuke atsumtai arti.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ashi shuar wijai jui matsataina nusha amina pachitmainak chichaman akupturmainawai. Nui ii anetairi Jesucristonam surumankau aina yatsur matsata nusha, ii chicham akuptaj nusha ujakarta. Ashi atum ainatirmincha Yuus yainmakarti. Maake, nunis atii.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.