Apocalipse 16

Huambisa NT (HUB_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yuus ememattasa iruuntai jeanmaya senchi chichaak: “Yuus waitat sukartustin siete aimramua nu nugkanam werum ukartarma”, tusa titatmaun antukmajai.
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Nuna tutai chikichik nayaimpinmaya shuar wu, chikichik waitat aimkamun nugka ukar ikukmayi. Turamtai ashi shuar uun yawa kajena nuna naari aatkamu aina tura najanamua nujai emematin ainajaimak, kuchap uun matsamtukam senchi najaimainak jiniarmayi.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Tumamtai chikich nayaimpinmaya shuar, waitat aimkamun nayantsanam ukarmayi. Turam nayantsaka shuar maam numpa jawa numamtuk, numpa jasmayi. Imanikmatai nayantsanam matsamin ainaka ashi jinaawarmayi.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Nu tumamtai chikich nayaimpinmaya shuar entsa ainanam, tura entsa jiintairi ainan waitat aimkamun ukatkamai. Turam nu ainasha aya numpak jasarmayi.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Nuna tura ukatrauka Yuusan chicharuk:
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 — ausente —
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Tusa takai Yuus ememataku patasa epetainmaya chichaak: “Apuru, nekas ashi chikichan nagkasau senchirtina, ameka waitat sumaina turusmek waittaka susaume”, tusa timayi.
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Nuna tiarmatai nayaimpinmaya shuar cuatrowa nu, etsa senchi etsantuk shuar ainan aesati, tusa waitat sukartustin aimkam eketun juki etsan ukatramai.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Turamtai shuarka etsa senchi etsanku aeseam wait anenmain jarmayi. Tumainaksha pujutin yapajtsuk Yuus senchirtina nunaka ememattsuk pujusar, Yuus kajemaina nunak pegkerchaun chichariarmayi.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Tuinakai chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, uun yawa nayantsanmaya jiinkin eketmaunam ukarmayi. Turamtai káshi jasmatai senchi ashamiarmayi, ashi nina umirin ainaka senchi najaimainak inain asarmayi.
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 Imatmainaksha nita tunau takatairinka inaitsuk, kuchaprin, tura etsa aeskamurin senchi najaimaina asar, Yuus kajemaina nunak pegkerchaun chicharmayi.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Nuiya chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, entsa uun Éufrates tutaiya nui ukarmayi. Turamtai apu etsa watainmaya aina nita suntarijai winiarti, tusa nu entsaka ashi shir kuyua jujuptin jasmayi.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Nu tumamunam pagkiya numamtin, tura jimar uun yawa kajen aina nuna weneenia tres wakan pegkerchau aina mukunta numamtin aina jiniarmayi.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Nu wakan pegkerchau ainaka iwanch asar, wainchatain nukap takarmayi. Nitaka Yuus ashi senchirtina nu shuaran pegkeran tura pegkerchaujai etegkeamu tsawan jeaakai maaniattsa ashi nugkanmaya apu ainan irumrattsa iparmayi.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 Aneartarma, Cristo chichaak: “Wika kasa numamtuk pachiachmau winitnaitjai. Tuma asamtai misu natsan wajantaij, tusa jaanchrincha umis kanutsuk pujumaina numamtuk, shir pujus wina nakaruka wii winakaisha natsaarchatin ainawai”, tusa timayi.
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 Tura nugka hebreo chichamnum Armagedón tutaiya nui ashi nugkanmaya apu ainanka irumrarmayi.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 Chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, inagnamun agkarunam ukarmayi. Turamtai Yuus nayaimpinam nina ekeemtairin eketu senchi untsumuk: “Yamaika waittaka junik ashimnakai”, tusa timayi.
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 Nuna timatai, ipamat, charip, pem ainajai senchi pampainiarmayi. Imatmaunam nugkaka shuar pujuinai uuru jakmaun nagkasau senchi urmayi.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 Imania asamtai Babilonia yaakat uunta nu tresa imajin puuntramayi. Tura ashi nugkanam yaakat irunuka yumpuuntrarmayi. Yuus yaakat uun Babilonia tutainam shuar aina tunau takasmaurin kajinmattsuk waittan suak, ni kajerkamu ainan umutain aimkamua nuna armayi.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Tura ajuntaika mura ainajaimak ashi megkaararmayi.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Nuiyasha micha uun cuarenta kilo aina shuarnaka kaketiarmayi. Imatikainam nu ima ashammain jakai, Yuusan pegkerchau chichariarmayi.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.