Apocalipse 16
Huambisa NT (HUB_WBT) vs NVT
1 Yuus ememattasa iruuntai jeanmaya senchi chichaak: “Yuus waitat sukartustin siete aimramua nu nugkanam werum ukartarma”, tusa titatmaun antukmajai.
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Nuna tutai chikichik nayaimpinmaya shuar wu, chikichik waitat aimkamun nugka ukar ikukmayi. Turamtai ashi shuar uun yawa kajena nuna naari aatkamu aina tura najanamua nujai emematin ainajaimak, kuchap uun matsamtukam senchi najaimainak jiniarmayi.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Tumamtai chikich nayaimpinmaya shuar, waitat aimkamun nayantsanam ukarmayi. Turam nayantsaka shuar maam numpa jawa numamtuk, numpa jasmayi. Imanikmatai nayantsanam matsamin ainaka ashi jinaawarmayi.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Nu tumamtai chikich nayaimpinmaya shuar entsa ainanam, tura entsa jiintairi ainan waitat aimkamun ukatkamai. Turam nu ainasha aya numpak jasarmayi.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Nuna tura ukatrauka Yuusan chicharuk:
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 — ausente —
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Tusa takai Yuus ememataku patasa epetainmaya chichaak: “Apuru, nekas ashi chikichan nagkasau senchirtina, ameka waitat sumaina turusmek waittaka susaume”, tusa timayi.
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Nuna tiarmatai nayaimpinmaya shuar cuatrowa nu, etsa senchi etsantuk shuar ainan aesati, tusa waitat sukartustin aimkam eketun juki etsan ukatramai.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Turamtai shuarka etsa senchi etsanku aeseam wait anenmain jarmayi. Tumainaksha pujutin yapajtsuk Yuus senchirtina nunaka ememattsuk pujusar, Yuus kajemaina nunak pegkerchaun chichariarmayi.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Tuinakai chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, uun yawa nayantsanmaya jiinkin eketmaunam ukarmayi. Turamtai káshi jasmatai senchi ashamiarmayi, ashi nina umirin ainaka senchi najaimainak inain asarmayi.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Imatmainaksha nita tunau takatairinka inaitsuk, kuchaprin, tura etsa aeskamurin senchi najaimaina asar, Yuus kajemaina nunak pegkerchaun chicharmayi.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Nuiya chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, entsa uun Éufrates tutaiya nui ukarmayi. Turamtai apu etsa watainmaya aina nita suntarijai winiarti, tusa nu entsaka ashi shir kuyua jujuptin jasmayi.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Nu tumamunam pagkiya numamtin, tura jimar uun yawa kajen aina nuna weneenia tres wakan pegkerchau aina mukunta numamtin aina jiniarmayi.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Nu wakan pegkerchau ainaka iwanch asar, wainchatain nukap takarmayi. Nitaka Yuus ashi senchirtina nu shuaran pegkeran tura pegkerchaujai etegkeamu tsawan jeaakai maaniattsa ashi nugkanmaya apu ainan irumrattsa iparmayi.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 Aneartarma, Cristo chichaak: “Wika kasa numamtuk pachiachmau winitnaitjai. Tuma asamtai misu natsan wajantaij, tusa jaanchrincha umis kanutsuk pujumaina numamtuk, shir pujus wina nakaruka wii winakaisha natsaarchatin ainawai”, tusa timayi.
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Tura nugka hebreo chichamnum Armagedón tutaiya nui ashi nugkanmaya apu ainanka irumrarmayi.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Chikich nayaimpinmaya shuar waitat ukartin aimkam eketun juki, inagnamun agkarunam ukarmayi. Turamtai Yuus nayaimpinam nina ekeemtairin eketu senchi untsumuk: “Yamaika waittaka junik ashimnakai”, tusa timayi.
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Nuna timatai, ipamat, charip, pem ainajai senchi pampainiarmayi. Imatmaunam nugkaka shuar pujuinai uuru jakmaun nagkasau senchi urmayi.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Imania asamtai Babilonia yaakat uunta nu tresa imajin puuntramayi. Tura ashi nugkanam yaakat irunuka yumpuuntrarmayi. Yuus yaakat uun Babilonia tutainam shuar aina tunau takasmaurin kajinmattsuk waittan suak, ni kajerkamu ainan umutain aimkamua nuna armayi.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Tura ajuntaika mura ainajaimak ashi megkaararmayi.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Nuiyasha micha uun cuarenta kilo aina shuarnaka kaketiarmayi. Imatikainam nu ima ashammain jakai, Yuusan pegkerchau chichariarmayi.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.