1 Coríntios 16

Huambisa NT (HUB_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kuit irumrarum Criston nemarin aina akuptuktarma tusan yamai aatjarme. Jutiksanak Galacianmaya shuar ainancha timiajai.
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 Pablo tamatai kuitka irumra, Jerusalénnum Criston nemarin aina matsata nuka akuptukmi tusarmeka nakartsuk, atumka chiki chikichik domingotin takasmaurminia akanka jukirum iku pujutarma.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Turu pujuina asarum, wii taakai surusakrumin, jukin atum shuar ju kuitnaka juki Jerusalénnum matsata nunaka ejétiti tusa etegkrakrumin, papiin aaran kuitjai apatkan, Criston nemarin aina nuna akuptuktajai.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Turasha atum wakerakrumnaka wisha nitajai iruuntsan wemainaitjai.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Wii weaknaka Macedonia nugkanam jeaan pujusan, atumin wainkattsan yaakat Corintonam jeattsan wakemainaitjai.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Urukmainkitja yumi tepeatta nunaka atumin pujusan inagkakchainjash tusan enentaimjai. Nuna tumakaigka, wii chikichnum wetasan wakerakaisha kuitjai yainmain ainarme.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Wika wári nagkamatnaka nakitajai. Apu Cristosha tumata turutkaigka, nukap tsawan atumin pujusan, shir wainkan chikichnum weaknasha ikuktasan wakerajrume.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Turasha yamaikika jui Efesonmag jiisat Pentecostésan inagkastasan pujuttajai.
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 Nu jiistatin ima nukap shuar iruunainamunam Cristo chichamen nekaawartasa wakeruina asarmatai, shuar ainaka nukap kajertuinaig, nitan ujakartasan wakerajai.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Timoteo nui taakaisha shir anentsarum jukitarma, nisha wii apu Criston takaraj nunak takarnaiti.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Atum ainarum nuiyagka chikichkiksha ninka imanchauwa nuninka iisairpa. Nuka turutsuk shir aneasrum yaigtarma. Jui taa wina waitkattsa winakaisha uyuuntsatarma. Jui wika chikich yatsur aina nujai nakakun pujajai.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Apolosan chikich yatsut aina aujai amesha wetá tusan timajai, turasha nui winitan nakitrayi. Turasha winimaintri tsawan akai winittawai.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Aneaku tuke pujakrum Cristo nekaspapita tusarum, mijaatsuk, tura natsaamtsuk nigki nemarkatarma.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Anegkratu asarum atum takainarum nuka aitkasrumek ashi takastarma.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Yatsur, umaar ainata, atumka Estéfanas Acayanmaya shuara nu yama nagkamchakka nina nuwe, ashi nina uchiri ainajai Cristo chichamen antukar, nina nemarkaru asar, yamaikisha tumasag pujusar, shuar Cristo nemarainan senchi yaina nuka nekarmestai.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Tura atumsha chikich shuar ju takatan takainajai iruunkurum, nui yunumsarum iiyaatirmesha umirkatarma tusan wakerajrume.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Estéfanas, Fortunato, Acaico nu aina wina waitkartasa tarutawar, atum atsau asaakrumin wina nukap yaintaina asarmatai, shir aneajai.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Winasha enentairun senchi ichichturaina asarmatai, atumnasha imatiksagkeapi yainmakaria tusan shir nekajai. Shuar tumau ainaka atumka maake takurum shir aneasrum iimain ainarme.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Shuar Asianmaya Criston nemaraina nusha atumnaka chichaman akupturmainawai. Aquila nina nuwe Priscilajai, ashi nita jeen Yuusan emematainak iruuntsagke au aina nujai, apu Criston nemaraina asar, chichaman akupturmainawai.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Atumnaka Criston nemarin aina jui matsataina nuka chichamnaka ashi akupturmainawai. Tuke anenaisrum pujakrum, chikich ainajaisha aneniamu iwaintunaiktarma.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ju inagnamunam aaj junaka wina uwejrujai aajai.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Shuar apu Jesucriston aneachuka pegkernum yayámka achartinaiti. ¡Ina apuriya wári taata!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Apu Jesucristo atum ainatirmincha ashi yainmakarti.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Atumsha Cristo Jesús nemaraina asaakrumin, wika ashi aneajrume. Maake, nunis atii.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.