1 Coríntios 13
Huambisa NT (HUB_WBT) vs NVT
1 Wii chikich chicham ainan chichaakun, tura nayaimpinmaya shuaran chichame ainajai chichayatan, chikichan aneachkunka ashi wii chichamurjai antran amainaitjai. Wii anegkratchaknaka jiru awatim tsantsaantuk megkaina numamtuk jamainaitjai.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Wii nina chichamen chikich shuar aina jintintatnun yachamatan nekamtikrau, tura atak atinan shuar aina nekainatsu nunasha Yuus iturkatnukit nunasha shir nekau, tura ashi nekau, tura Yuusan nekaspapita tau asan nina aujsan mura ainancha yaja apujmainaitjai. Tura takat ainancha ashi nekau. Turasha chikich ainan aneachkunka shuar nekachua numamtin wantinjai.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Ashi wina warí arutainanka shuar warírtichu ainan sumainaitjai, jinum aesa maam amainaitjai, turasha chikich ainan aneachkunka pegke antrayaitjai.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Shuar chikichan anenka, chikich shuar pegkerchau takainakaisha pegkeran takasti tusa kajetsuk katsunnaiti, chikich ainan wait anennaiti, chikich aina nina nagkas nekakaisha, turachkusha chikichnau warí nukap arakai iis kajerchauwaiti. Wiyaitjai imanunka tusasha tichauwaiti, ememachuiti.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Shir enentaimas chichauwaiti, ima nigki enentaimtumachuiti, kajeta pujurchau, tura kajerkartukmautak pujutsuk wári tsagkuwaiti.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Shuar chikichan anenka chikich shuar tunaun takainakaisha, wake mesemar nekapnaiti, antsu pegkeran takainakaigka shir aneas pujuwaiti.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Chikichan anenka pegkerchau amajeam waitaksha anegkratnaiti. Ninka nekaspapita tau asamtai ashi iturchat ainanmasha Yuus pegkeran takasti tusa yaigtinaiti. Shuar chikichan anenka, pegkerchau amajeamsha atak Yuus pegkernum yaigti tusa nakauwaiti. Tura chikichan anenka, anegkrattanka pegke kajinmatchauwaiti.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Anegkratta nuka ashimnachuiti. Tsawan jeatnaiti, tumamtai Yuusa chichamea nu chikich aina ujamusha atsutnaiti, chikich chicham antushtai aina nusha chichamuka pegke atsutnaiti. Yuusjai iruuntrarka ashi nekatin ainawai, nuigka Yuusa chichame jintinkartamuka atsutnaiti. Turasha anegkratta nuka tuke atinaiti.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Yamaiya juika ishichik nekainaji. Tumaina asar Yuusa chichamesha ishichik etserainaji.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Turasha tsawan jeatnaiti, tumamtai Yuus ashi shir nekamtikramatnaitji.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Uchi asanka wisha shir enentaimtsuk uchi chichaina tumasnak chichau ayajai. Turasha yamaika uun jasan, uchi enentaimtairinka enentaimtsuk, uun enentaimtain enentaimjai.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Yamaikika espejo kusurujai iimasar wakan waintaiya tumasrik wainji, turasha tsawan jeaamtai ashi shir wainkartinaitji. Yamaikika ishichik nekainaji, turasha Cristo ina ima shir nekarmaji, isha tsawan uminkamtai ni nekarmaj imatiksarik nekatnaitji.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Nagkankachartin aina nuka tresa imajin awai. Nuka juwaiti: Jesucristowa nuke nekaspapita tuuta nu, Yuus tina nunaka metekeapi umiktinaita tusar nekainaj nu, tura anenaita nu, ju tresa juiya ima senchi nagkamakuka anenaita nuwaiti.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.