Hebreus 8

Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nana caɨ daɨnáfuiaɨmona llógana bie ñue nahífuena ómoɨmo llóitɨcue: Como lloga caɨmo ñue jóobide caɨdo Juzíñamuimo úriraɨma birui ja caɨmo ite. Afémɨe caifo monamo ite Juzíñamui nabézimo ráɨnazaide.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 Dɨnomo Juzíñamui nahí illánomo Jesús íllamona, jamánomo ñuera Juzíñamui uiécomo Jesús caɨdo úricabite, caɨ jílloillɨfue ñue caɨmo zúillena. Afe Juzíñamuimo caɨ nahí áɨnozirano comɨnɨ fɨ́noñega. Jaiai bínɨemo ite Juzíñamuimo áɨnoziraco comɨnɨ niga.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Naga Juzíñamuimo úritɨllaɨma, fia iga ráanɨaɨ, tóɨca rɨ́llenɨaɨ dɨga Juzíñamuimo fecáfɨreitɨmɨena mameca. Ie jira caɨ dɨbéfodo Juzíñamuimo úriraɨma Jesús, daje izói dama ie fécajille raa jitáirede.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Bínɨemo afémɨe nɨbaɨ abɨdo ie bia, afémɨe caɨdo Juzíñamuimo due jiza úriraɨmañeite, mei Moisés ocuícauai daɨna izói Juzíñamuimo caɨdo úriraɨnɨ bínɨemo naɨ íteza. Daje izói bimacɨ naɨ benó Juzíñamuimo fia fecaca raana íemo izájifɨrediaɨoɨza. (Ie jira caɨdo ziiño úriraɨma Jesús, caifo monamo Juzíñamuimo caɨ ie canólledo úricabite.)
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Bínɨemo ite Juzíñamuimo úriraɨnɨ aillo ráfuiaɨdo nɨ́cɨdotiaɨoɨ. Nana íaɨoɨ nɨ́cɨdogafuiaɨ jánana mameide. Iaɨoɨ fɨnócafuiaɨ caifo monamo ite Juzíñamui nahífuiaɨna caɨna fɨdɨ́tate. Daje izói bínɨemo ite jaiai Juzíñamuimo áɨnoziraco, Juzíñamui nahífuena caɨ fɨdɨ́taraco. Afena onódɨcaɨza, mei Moisés afeco nitátaacanaruimo, Juzíñamui íena daɨde:
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Mei íadɨ bínɨemo ite Juzíñamuimo úriraɨnɨ nɨ́cɨdogafue ɨere afe baɨmo, caɨ caifo monamo ite úritɨllaɨma Jesús caɨdo jamánomo ñúefuena nɨ́cɨdote. Mei jɨɨ, afe Jesucristo caɨmo zuitaca Juzíñamui ñuera caɨri comue fɨnóllɨfue, jaiai Moisés lloga fɨnóllɨfue baɨmo ñuera. Mei Moisés ocuica uai baɨmo, Juzíñamui uícodo lloga cómofue jamánomo ñuera uáimona comuídeza.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Afe Moisés lloga nanoide fɨnóllɨfue, comɨnɨ jílloillena ñue jínoiadɨ, jɨáɨe uire iite ñue fɨnolle uai jítaiñeitiaɨoɨ. Mei íadɨ afe naonide uai íaɨoɨ jílloillena fɨgo jínoñede.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Afe nano ocuica uai jeire otɨno nahí jaɨ́cɨnaidɨfuemo fɨgo dúcɨñediaɨoɨ. Dúcɨñediaɨoɨmona, Juzíñamui ie Cuegáuaimo íaɨoɨna daɨde:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o ­Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Jaiai íaɨoɨ uzútɨaɨmo cue daɨna ocuica uai izói, ócuiñeitɨcue.
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o ­Senhor.
10 Naɨ nane íaɨoɨna lluano Juzíñamui daɨde:
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o ­Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Aféruillaɨdo nana afémacɨ uáfodo ñue cuena ónodiaɨoɨza, cuena íaɨoɨ onóillena abɨ dɨné jɨáɨma llónide.
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o ­Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Nana íaɨoɨmo cue dúecaillamona íaɨoɨ fɨeni fɨnócafuiaɨ ɨbana óñeitɨcue.
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Bie méifodo lloga Juzíñamui fɨnóllɨfue, cómofuena méiduamona, afe uícodo Moisés lloga fɨnóllɨfue jae jaiáiza feide. Afena Juzíñamui daɨí uáfodo llote. Iemo naga jaiai raa zabízaillamona raɨre oni dotánocaiga; oni dotánocailleza cɨ́oñelle.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.