Efésios 6
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NTLH
1 Uruiaɨ, omoɨ cacai. Crístomo ɨ́ɨnotɨnodɨomoɨza, o moo uai jeire omoɨ olle ɨere jitáirede, mei afe bifue Juzíñamuimo jaɨ́cɨna jóideza.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Bie lletara uai llua mei, Juzíñamui dáanomo ñue caɨ illɨfue llote. Daɨí nana ie lletara uáimona dama bíuaido Juzíñamui caɨ ñue illɨfue llote. Afe llétaja uai bie izói daɨde: “O moo, o ei dɨga, ñue jacɨ́ruiri,
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 áfedo caɨmare o íllena, daje izói bie énɨemo are o íllena.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ja úruiaɨredɨno, mai omoɨ cácarei. O úruiaɨna comécɨna rɨ́icaitañeno iri. Mei jɨáɨfodo rɨire llétaja uaido ñue íaɨoɨna llófuefɨreiri. Daɨí íaɨoɨna ñue omoɨ móonaitari, caɨ Ocuíraɨma Jesumo ñue íaɨoɨ ɨ́ɨnollena.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ocuífɨregano, mai omoɨ cacai. Bínɨemo ite omoɨ ocuídɨmɨe dáɨnana ñue jeire omoɨ oíri. Cristo ocuíllamo o táɨjɨna izói o táɨjɨtatɨmɨemo ráairuiñeno ñue táɨjɨiri. Afémɨe ocuíllana ñue jacɨ́ruiri. O táɨjɨtatɨmɨe uaina nɨbéfodo oñeno iri.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 O ocuídɨmɨe eroille llezica ñue táɨjɨri, daje izói afémɨe iñena llezica náamonaze ñue táɨjɨiri. Dama ocuídɨmɨe eroille llezica, íocɨre táɨjɨdɨmɨena iñeno iri. Afe izoide táɨjɨde come jamai come ióbitade. Afe izói iñeno jɨáɨfodo omoɨ iri. Cristo táɨjɨtagano izói, Juzíñamui comecɨ jitáinafuena izire omoɨ fɨnori, afémɨe omoɨ ióbitallena.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Comecɨ ñue jitaina izói caɨmare omoɨ táɨjɨri. Jamai come íena táɨjɨñeno, caɨ monamo ite Ocuíraɨma íena ñue omoɨ táɨjɨiri.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Mei ja onódɨomoɨza, illa dɨ́gamɨe ie ñue táɨjɨfɨrenado caɨ monamo ite Ocuíraɨmamona ñúefuena jɨrídoite. Rairuícamɨe, ráiruiñegamɨe dɨga dájerize nano íaɨoɨ táɨjɨnaze jɨrídoite.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ocuífɨredɨno, mai daje izói omoɨ táɨjɨtaganomo ñue dúecaifɨreiri. Afémacɨna fɨeni omoɨ jácɨdoñeno iri. Daade caɨ Ocuíraɨma anamo nana dájena itɨ́caɨza, omoɨ úibicairi. O táɨjɨtagano monamo ite Ocuíraɨma anamo illa izói, o jɨáɨ daje Ocuíraɨma anamo itɨo. Afémɨe da cómena eneno maméñedeza. Illa dɨ́gamɨe dájerize mamede. Aféfuemo omoɨ úibicaifɨreiri.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Mei ámatɨaɨ, caɨ Ocuíraɨma Crístomo ite rɨ́inodo benómona mai rɨire omoɨ iri. Caɨ Ocuíraɨma Jesumo omoɨ jaɨnáinamona rɨire abɨ́ omoɨ mameri. Mei, afémɨe jamánomo rɨ́iredeza.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Juzíñamui lloga abɨ rɨ́idua uai, ñue jeire omoɨ oíri, naa ie ñuera ézɨcɨgafuiaɨri. Mei jɨɨ, dáarie comɨnɨ abɨ rɨ́idollena ñue fuiríllena llojécuiroi jɨtádiaɨoɨ. Afe íaɨoɨ jɨta izói, nana Juzíñamui caɨ rɨ́idua uai, mai jeire omoɨ oíri. Afe uaido Taɨfe jɨ́fuia uaina uáitaredɨomoɨ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Jamai abɨna maɨride come dɨga fuiríñedɨcaɨ. Mei jɨáɨfodo fɨénide jóriaɨ dɨga fuirídɨcaɨ. Afémacɨ caifo caɨ acónimo táɨfodo macádiaɨoɨ. Afe caɨ dɨga fuirífɨrede jóriaɨ nana bínɨemo ite jítɨfodo jaide fɨénidɨmacɨna fɨeni ocuíoide. Bínɨe comɨ́nɨna “Cáɨedɨomoɨ” daɨíoicaidiaɨoɨ, mei “Omoɨ náamadɨcaɨ” daɨífɨrediaɨoɨ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ie jira Juzíñamui lloga abɨ rɨ́idua uáillaɨdo abɨ́ omoɨ rairuiri. Afe bie uaido jobáirillaruimo ñue abɨna rɨ́idoitɨomoɨ. Daɨí abɨna rɨ́idotɨomoɨza are ñue rɨ́inoredɨnona íitɨomoɨ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ie jira rɨire omoɨ iri. Fuiríraɨma cɨraigɨ ife rɨire tirɨ́nua izói jɨzíñeno ñue ie fuiríllena, afe izói Juzíñamui lloga ua rafue jeire omoɨ oíri. Daje izói ñue jaɨ́cɨna omoɨ íllado nágarui ñue abɨ́ omoɨ rɨ́idofɨreiri. Afe bie omoɨ jaɨ́cɨna illafue, fuiríraɨma jogobe rɨ́idollena jɨtaca llojeco izoide.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Afe fuiríraɨma fuirízailla llezica ie ɨdaɨ ico rɨire maɨga izói, áfedo rɨire ie naidáillena, afe izói Juzíñamui comécɨna jacɨ́ruiñeno uai jeire omoɨ oíri. Afedo abɨna rɨire mámiano, fɨénidɨfuena ómoɨna anáfenoñeiteza.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Iemo illa dɨ́garuillaɨdo Juzíñamuimo omoɨ ɨ́ɨnogafuena féitañeno iri, mei áfedo Taɨfe caɨmo mameca fɨénidɨfuiaɨna oni caitáredɨomoɨ. Omoɨ ɨ́ɨnogafue jae fuiríraɨma abɨ rɨ́idollena úifɨrega llojeco fɨnoina escudo izoide.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Iemo Juzíñamui lloga jíllona uai jeire omoɨ oíri, mei aféuai, ɨfo rɨ́idollena jɨtáfɨrega ɨfo ico llojeco izoide. Iemo nana Juzíñamui uáillaɨna mai jeire omoɨ oíri, mei afe Juzíñamui uai, Ñuera Joreño ómoɨmo fecaca fuirira llojébɨcɨ izóideza.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Nana bie cue ocuícafuiaɨ, mai Juzíñamuimo jɨ́cano fɨnori. Jaca Ñuera Joréñodo izire Juzíñamuimo omoɨ jɨcáfɨreiri. Bie izói omoɨ íllena, nana bífuiaɨna fáɨcanocaiñeno ñue abɨ́ omoɨ rairuíoicairi. Daje llezica nana Juzíñamuimo jaɨnáidɨnomo Juzíñamuimo omoɨ jɨcáfɨreiri.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Daje izói jɨáɨ cuemo jɨcáfɨreiri; náɨraɨmo cue úria, Juzíñamui cue uai nabáilleza. Iemo jacɨ́ruiñeno íocɨre íaɨoɨmo cue úrillena, Juzíñamuimo omoɨ jɨcari, naui báinino lloga jíllona uai jino comɨ́nɨmo cue fɨdɨ́tallena.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Bie ñuera uaido comɨ́nɨmo úrillena Juzíñamui orécamɨedɨcue. Afe uai ɨ́coɨnia, ja birui llavécamɨedɨcue. Iemo, bífuedo ñuera lluájitɨmɨe izói jacɨ́ruiñeno naɨre cue úrillena, mai Juzíñamuimo omoɨ jɨcari.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Caɨ izíruiga ama Tíquico, caɨ Ocuíraɨma Jesumo táɨjɨnana fáɨcanocaiñeno canófɨredɨmɨe. Afémɨe nana cuemo itɨ́fuiaɨna ómoɨmo jino llóite, naa jɨáɨe cue fɨnócafuiaɨ dɨga.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Jira, bímɨe ómoɨmo orédɨcue, cue illafue ómoɨmo jino llóllena. Iemo jɨáɨ áfedo omoɨ náɨreficaillena, íena ómoɨmo orédɨcue.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Moo Juzíñamui, caɨ Ocuíraɨma Jesucristo dɨga, caɨ ámatɨaɨmo ñue comecɨ uái illɨfue ómoɨna ñue onótaiteza. Daje izói Juzíñamuina ñue omoɨ izíruillena jɨcádɨcue. Ie jira Juzíñamui omoɨ ɨ́ɨnogafuena aillo móonaitaiteza daɨdɨcue, afe bífuiaɨ omoɨ maiñóllena.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Nana caɨ Ocuíraɨma Jesucrístona féitañeno izíruitɨnona, Juzíñamui ñue íaɨoɨna ézɨcɨiteza. Mai; jae nɨɨe. Daɨí íteza.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.