Atos 25
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs AAI
1 Ie meífomo Festo ja illáɨmana bite. Afe mei daruiámani íllamona Cesaréamona Jerusalemo jaide.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Dɨnomo lletáriraɨnɨ illaɨnɨ naa judíuaɨ rɨ́imacɨri Páblomo íaɨoɨ nitácafuiaɨ nane Féstomo llotíaɨoɨ.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 Jerusalemo abɨdo Pablo oréllena izire jɨcádiaɨoɨ. Pablo io anamo íaɨoɨ fallɨ́fuena maméritiaɨoɨ.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 Mei íadɨ Festo íaɨoɨ uaimo daɨde: Pablo naɨ Cesaréamo llaveca. Nano íanori íllamona afénomo nane jáitɨcue.”
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Jira íaɨoɨna daɨde:
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Festo afe Jerusalemo nano ocho nɨbaɨ diez dɨ́garui illa meífodo meine Cesaréamo bite. Afe jɨáɨruido ie rɨire jɨcánoranomo ráɨnazaide. Páblona atɨ́tate.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Pablo afénomo jofo jáidemo, Jerusalémona como dúcɨde judíuaɨ íemo áɨnozidiaɨoɨ. Aɨnozillano aillo fɨénide ráfuiaɨ íemo nitádiaɨoɨ. Mei íadɨ aféfuiaɨmo ɨ́ɨnollɨfuena iñede.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 Mei jira Pablo ie abɨ rɨ́iduafuena daɨde:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Mei íadɨ Festo judíuaɨ cɨ́gɨri ñue íacade. Jira Páblomo jɨcánote:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 Jira Pablo uai ote:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Cue tɨ́taite fɨénidɨfue cuemo íadɨ, áfemona abɨ jáanoñeitɨcue, mei íadɨ nana cuemo íaɨoɨ nitácafuiaɨ táɨnofue íadɨ, buna íaɨoɨmo cuena rɨ́ifuedo izájinide. Dama romano jamánomo ocuídɨllaɨma cuemo jɨ́cano daɨdɨcue, —daɨde.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 Iemo ie fɨdɨ́tatɨmɨiaɨmo úrilla meífomo, Festo daɨde:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Dɨga irui illa meífomo illaɨma Agripa ie aɨ Berenice dɨga Cesaréamo Festo uáiduaide.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Afénomo dɨga irui itíaillɨnoɨmona, Festo Pablo rafue Agrípamo llote. Iena daɨde:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Naui Jerusalemo cue jailla llezica, lletáriraɨnɨ illaɨnɨ, naa judíuaɨ éicomɨnɨri íemo íaɨoɨ nitácafuiaɨ cuemo llotíaɨoɨ. Ie duere cue fɨnótallena cuemo jɨcádiaɨoɨ.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Jira íaɨoɨ uai otɨcue. Iaɨoɨna daɨdɨcue: Romano rɨ́imacɨ íaɨoɨ fɨbilla izói, afefue nitádɨmɨe íemo nitácamɨe uiécomo conímamo jofo eróicana naɨ úriñenia, nitácamɨena fañédiaɨoɨ. Afe daɨí táɨnofue nitácamɨe ie abɨ rɨ́iduafuena fɨnórede.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Ie jira afémacɨ benomo billa llezica, raɨre afe jɨáɨruido cue jɨcánoranomo ráɨnazaidɨcue. Ráɨnazaillano afe cómena atɨ́tatɨcue.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Mei íadɨ afémɨemo nitádɨno cue comecɨ daɨna izói nitáñediaɨoɨ.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Daa íemo íaɨoɨ nitácafue fia íaɨoɨ ɨ́ɨnogafuiaɨmo jaɨnáidɨfue. Daje izói da Jesudo úritiaɨoɨ. Afémɨena tɨ́ide daɨdíaɨoɨ; mei íadɨ Pablo “Caade” daɨde.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Mei aféfuena onóñedɨcueza. Nɨe izói aféfuena nɨ́baɨtɨcue, daɨdɨcue. Jira Páblomo jɨcánotɨcue: ¿Jerusalemo meine jáiacadɨo dɨnomo omo nitácafuiaɨ ñue jɨcánollena?
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 Mei íadɨ afémɨe jamánomo ocuídɨllaɨma Augusto íemo jɨcánollena jɨcade. Ie jira naɨ íena zuitáñedɨcue. Iena rairuídɨcue jɨáɨruido afe caifóidɨllaɨmamo ie cue oréllena, —daɨde.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Jira Agripa Féstona daɨde:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Afe jítɨramo, Agripa Berenice dɨga dúcɨillano, áillue gaɨríraco nana jofo jáidiaɨoɨ, naa llaɨzɨ́raɨnɨ illáɨnɨri, naa jofue rɨ́imacɨri. Ua aillo ebire fɨnóbillano jofo jáidiaɨoɨ. Dɨnomo Festo Pablo jɨ́ɨritade.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Afe mei Festo illaɨma Agrípana daɨde:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Mei íadɨ afémɨemo comecɨ facádɨcue, íadɨ ie cue tɨtállɨfuena iñede. Mei caifóidɨllaɨma Augusto íemo jɨcánollena dama jɨcade. Jira afémɨemo íena oréllena mamédɨcue.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 Mei caifóidɨllaɨmamo afémɨe rafue cue cuellɨ́fuena iñede, ¿nɨ́ɨfue mei cúeitɨcue? Ie jira, Agripa, bímɨe o uiécomo atɨ́dɨcue íemo omoɨ jɨcánollena. Afedo caifóidɨllaɨmamo cue cuellɨ́fuena ónoitɨcue.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Mei cue comecɨ daɨde: Da llavécamɨe cue oréadɨ, íemo íaɨoɨ nitácafuena ónoñenia, nɨbaɨ afefue táɨnofue, —daɨde.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.