Apocalipse 7
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs ACF
1 Bie méifomo bínɨe fuédaɨaɨmo cuatro dɨ́gade ángeles daɨna Juzíñamui abɨ ímɨiaɨ, naidáienana cɨódɨcue. Afémacɨ nágafeniaɨmona jairifo jáiñuana mozíñotiaɨoɨ. Afe énɨemo jairífona jaiñótañediaɨoɨ, daje izói monáillaimo jaiñótañediaɨoɨ, íemo jɨáɨ aménaɨaɨmo jaiñótañediaɨoɨ.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Iemo jɨáɨe Juzíñamui abɨ ímɨena mona móimona bíllana cɨódɨcue. Afémɨe caade Juzíñamui íeɨe daɨíllena sello daɨna jóonelle raa llɨ́icabite. Afémɨe fɨcɨre úrite. Enɨe fuédaɨaɨmo cuatro dɨga naidáidɨmɨiaɨmo úrite. Afémacɨ bínɨe fɨeni íaɨoɨ fɨnolle, naa monáillai dɨga rɨ́inona igámacɨ. Afémacɨna bímɨe daɨde:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 —Caɨ Juzíñamui ocuífɨreganomo, íaɨoɨ ozócɨmo náamana onóillena mámecɨ naɨ jóoneñena llezica, naɨ bínɨena duere fɨnóñeno iri. Daje izói monáillai naa aménaɨaɨ raɨre duere fɨnóñeno iri.
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Jóonia mei, nɨ́gamacɨ náamana onóillena mámecɨna jóonegano íaɨoɨ númerona cacádɨcue. Nana Israel náɨraɨmo itɨ́ziaɨmona afe cuegano ciento cuarenta y cuatro mil dɨ́gade.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Judá izíemona doce mil dɨga cúefide.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Iemo Aser izíemona doce mil dɨga cúefide.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Iemo Simeón izíemona doce mil dɨga cúefide.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Iemo Zabulón izíemona doce mil dɨga cúefide.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Afe méifomo eróillano jamánomo aillo comɨ́nɨna cɨódɨcue. Nana náɨraɨaɨmona dáanomo bitíaɨoɨ. Daje izói nágaziemona bitíaɨoɨ. Iemo daje izói jɨáɨfo úritɨnuiaɨmona bitíaɨoɨ. Iemo daje izói naga jófuiaɨmona bitíaɨoɨ. Nana bimacɨ illaɨma ráɨirano uícomo naidáidiaɨoɨ. Daje izói Cordero uícomo naidáidiaɨoɨ. Afénomo aillo itíaɨoɨza buna facádonide. Nana afémacɨ úzecuiruaɨ jɨtáoidiaɨoɨ. Daje llezica afémacɨ rafóruaɨ llɨ́iediaɨoɨ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Nana fɨ́cɨrerie daɨdíaɨoɨ:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Afe llezica nana Juzíñamui abɨ imácɨaɨ, illaɨma ráɨirano onido ífoɨna naidáiediaɨoɨ. Daje izói veinticuatro dɨ́gade éicomɨnɨ onido ífoɨna naidáiediaɨoɨ. Iemo jɨáɨ cuatro dɨga cáadɨmɨiaɨ onido ífoɨna naidáidiaɨoɨ. Afémacɨ afe ráɨiranomo ráɨidɨmɨe anamo énɨemo fueco dɨné bɨ́jɨcaidiaɨoɨ. Bɨ́jɨcaillano Juzíñamuimo caɨmátaidiaɨoɨ.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Daɨdíaɨoɨ:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Afe mei afe eicomɨ́nɨmona dáamɨe cuemo jɨcánote:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Jira íena daɨdɨcue:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ie jira Juzíñamui ráɨirano uícomo itíaɨoɨ. Afe llezica nágaruillaɨ, mona naɨo dɨga, Juzíñamui gaɨríraco ero ie ocuíllana fɨnófɨrediaɨoɨ. Iemo afe ráɨiranomo ráɨide Moo Juzíñamui, íaɨoɨ dɨga íllado jácɨfuemona íaɨoɨna ráiruite.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Afémacɨ jaca júbiemona duere fɨnóbiñeitiaɨoɨ. Daje izói jiróacanari duere zéfuiñeitiaɨoɨ. Iemo jitoma íaɨoɨna jɨáɨ úzitañeite. Daje izói uzíredɨruimo mona uzírena íaɨoɨmo uzire cácañeite.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Mei illaɨma ráɨirano abɨmo ite Cordero, ovejaɨ uíñua izói íaɨoɨna uíñoiteza. Afe llezica ñuera jaɨnoi jino toránuaɨdo íaɨoɨna ɨfóicaite. Afe jaɨnoi zíiñona cáatatɨji. Iemo afémacɨ éeadɨ Juzíñamui íaɨoɨ ui jeme nana oni dóite.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.