Apocalipse 7
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs ARIB
1 Bie méifomo bínɨe fuédaɨaɨmo cuatro dɨ́gade ángeles daɨna Juzíñamui abɨ ímɨiaɨ, naidáienana cɨódɨcue. Afémacɨ nágafeniaɨmona jairifo jáiñuana mozíñotiaɨoɨ. Afe énɨemo jairífona jaiñótañediaɨoɨ, daje izói monáillaimo jaiñótañediaɨoɨ, íemo jɨáɨ aménaɨaɨmo jaiñótañediaɨoɨ.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Iemo jɨáɨe Juzíñamui abɨ ímɨena mona móimona bíllana cɨódɨcue. Afémɨe caade Juzíñamui íeɨe daɨíllena sello daɨna jóonelle raa llɨ́icabite. Afémɨe fɨcɨre úrite. Enɨe fuédaɨaɨmo cuatro dɨga naidáidɨmɨiaɨmo úrite. Afémacɨ bínɨe fɨeni íaɨoɨ fɨnolle, naa monáillai dɨga rɨ́inona igámacɨ. Afémacɨna bímɨe daɨde:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 —Caɨ Juzíñamui ocuífɨreganomo, íaɨoɨ ozócɨmo náamana onóillena mámecɨ naɨ jóoneñena llezica, naɨ bínɨena duere fɨnóñeno iri. Daje izói monáillai naa aménaɨaɨ raɨre duere fɨnóñeno iri.
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Jóonia mei, nɨ́gamacɨ náamana onóillena mámecɨna jóonegano íaɨoɨ númerona cacádɨcue. Nana Israel náɨraɨmo itɨ́ziaɨmona afe cuegano ciento cuarenta y cuatro mil dɨ́gade.
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 Judá izíemona doce mil dɨga cúefide.
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 Iemo Aser izíemona doce mil dɨga cúefide.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Iemo Simeón izíemona doce mil dɨga cúefide.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Iemo Zabulón izíemona doce mil dɨga cúefide.
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Afe méifomo eróillano jamánomo aillo comɨ́nɨna cɨódɨcue. Nana náɨraɨaɨmona dáanomo bitíaɨoɨ. Daje izói nágaziemona bitíaɨoɨ. Iemo daje izói jɨáɨfo úritɨnuiaɨmona bitíaɨoɨ. Iemo daje izói naga jófuiaɨmona bitíaɨoɨ. Nana bimacɨ illaɨma ráɨirano uícomo naidáidiaɨoɨ. Daje izói Cordero uícomo naidáidiaɨoɨ. Afénomo aillo itíaɨoɨza buna facádonide. Nana afémacɨ úzecuiruaɨ jɨtáoidiaɨoɨ. Daje llezica afémacɨ rafóruaɨ llɨ́iediaɨoɨ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 Nana fɨ́cɨrerie daɨdíaɨoɨ:
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Afe llezica nana Juzíñamui abɨ imácɨaɨ, illaɨma ráɨirano onido ífoɨna naidáiediaɨoɨ. Daje izói veinticuatro dɨ́gade éicomɨnɨ onido ífoɨna naidáiediaɨoɨ. Iemo jɨáɨ cuatro dɨga cáadɨmɨiaɨ onido ífoɨna naidáidiaɨoɨ. Afémacɨ afe ráɨiranomo ráɨidɨmɨe anamo énɨemo fueco dɨné bɨ́jɨcaidiaɨoɨ. Bɨ́jɨcaillano Juzíñamuimo caɨmátaidiaɨoɨ.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Daɨdíaɨoɨ:
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 Afe mei afe eicomɨ́nɨmona dáamɨe cuemo jɨcánote:
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 Jira íena daɨdɨcue:
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ie jira Juzíñamui ráɨirano uícomo itíaɨoɨ. Afe llezica nágaruillaɨ, mona naɨo dɨga, Juzíñamui gaɨríraco ero ie ocuíllana fɨnófɨrediaɨoɨ. Iemo afe ráɨiranomo ráɨide Moo Juzíñamui, íaɨoɨ dɨga íllado jácɨfuemona íaɨoɨna ráiruite.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 Afémacɨ jaca júbiemona duere fɨnóbiñeitiaɨoɨ. Daje izói jiróacanari duere zéfuiñeitiaɨoɨ. Iemo jitoma íaɨoɨna jɨáɨ úzitañeite. Daje izói uzíredɨruimo mona uzírena íaɨoɨmo uzire cácañeite.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 Mei illaɨma ráɨirano abɨmo ite Cordero, ovejaɨ uíñua izói íaɨoɨna uíñoiteza. Afe llezica ñuera jaɨnoi jino toránuaɨdo íaɨoɨna ɨfóicaite. Afe jaɨnoi zíiñona cáatatɨji. Iemo afémacɨ éeadɨ Juzíñamui íaɨoɨ ui jeme nana oni dóite.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.