Apocalipse 5
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NAA
1 Afe méifomo illaɨma ráɨiranomo ráɨidɨmɨe nabézimo ite rabénicona cɨódɨcue. Afénico ferɨ́noga rabe. Erófenemo cuega, daje izói jinófenemo jɨáɨ cuega. Afénico siete dɨga sello daɨna ñue ɨbaira raado ɨbaica.
1 Vi, na mão direita daquele que estava sentado no trono, um livro em forma de rolo escrito por dentro e por fora, e selado com sete selos.
2 Iemo rɨírede ángel daɨna Juzíñamui abɨ ímɨena cɨódɨcue. Afémɨe fɨcɨ́rede uaido jɨcánofɨrede; daɨde:
2 Vi, também, um anjo forte, que proclamava com voz forte: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Mei íadɨ afénico tuíñoitɨmɨena iñede. Caifo monamo iñede. Bínɨemo iñede, íemo bínɨe anamo tɨ́idɨno illánomo jɨáɨ daje izói iñede. Daje izói afénicomo buna eróinide afe facádollena.
3 Ora, nem no céu, nem sobre a terra, nem debaixo da terra, ninguém podia abrir o livro, nem mesmo olhar para ele.
4 Afénico tuíñoite comécɨna ñúemɨena baiñénamona ɨere éedɨcue. Daje izói afénico facádoitɨmɨe iñénamona, íemo jɨáɨ afénicomo eróillano ónoitɨmɨe iñénamona, ɨere éedɨcue.
4 E eu chorava muito, porque ninguém foi achado digno de abrir o livro, nem mesmo de olhar para ele.
5 Iemona veinticuatro dɨga eicomɨ́nɨmona dámɨe cuena daɨde:
5 Então um dos anciãos me disse: — Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para quebrar os sete selos e abrir o livro.
6 Iemona afe ráɨirano cɨ́gɨmo, íemo afe cuatro dɨga cáadɨmɨiaɨ cɨ́gɨri, íemo afe veinticuatro dɨga éicomɨnɨ cɨ́gɨmo, Cordérona mameca Crístona cɨódɨcue. Afémɨe táɨide, mei íadɨ Juzíñamuimo fia fecállena ie íaɨoɨ fáina meifo cɨ́oide. Afe Cordero siete dɨga zícaɨrede, íemo ie ui siete dɨ́gade. Afe siete dɨ́gade uíjɨaɨ naga énɨiaɨmo oreca Juzíñamui Ñuera Joreño jana.
6 Então vi, no meio do trono e dos quatro seres viventes e entre os anciãos, em pé, um Cordeiro que parecia que tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra.
7 Afe Cordero illaɨma ráɨiranomo ráɨidɨmɨe nabézimo ite rabénicona llɨ́ɨnuaide.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Afémɨe afénico llɨ́ɨnua llezica afe cuatro dɨ́gade cáadɨmɨiaɨ, íemo afe veinticuatro dɨ́gade ocuide éicomɨnɨ afe Cordero anamo dújudiaɨoɨ. Afe eicomɨ́nɨmona illa dɨ́gamɨe ‘arpa’ daɨna rua roia taiga raa llɨ́iediaɨoɨ. Daje llezica afémacɨ oro fɨnoina ugúcɨaɨna oruide ichecoɨ llɨ́idiaɨoɨ. Afenɨaɨ Juzíñamuimo jaɨnáidɨno afémɨemo jɨcara uaillaɨ jana.
8 E, quando ele pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
9 Afe éicomɨnɨ bie comue rua rotíaɨoɨ:
9 e cantavam um cântico novo, dizendo: “Digno és de pegar o livro e de quebrar os selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus os que procedem de toda tribo, língua, povo e nação
10 Caɨ Juzíñamui ie illáɨnɨna caɨna jáitatɨo;
10 e para o nosso Deus os constituíste reino e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.”
11 Afe mei eróidɨcue. Iemo aillo afe illaɨma ráɨiranomo ífoɨna ite ángeles daɨna Juzíñamui abɨ imacɨ úrilla uaina cacádɨcue. Daje llezica afe cuatro dɨga cáadɨmɨiaɨ uaina cacádɨcue. Iemo dáaruido éicomɨnɨ uaina cacádɨcue. Afe Juzíñamui abɨ imacɨ ɨere jamánomo aillo itíaɨoɨ. Ua millones y millones dáɨnaze itíaɨoɨ.
11 Vi e ouvi uma voz de muitos anjos ao redor do trono, dos seres viventes e dos anciãos, cujo número era de milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Afémacɨ fɨ́cɨrerie úritiaɨoɨ; daɨdíaɨoɨ:
12 proclamando com voz forte: “Digno é o Cordeiro que foi morto de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a honra, a glória e o louvor.”
13 Afe llezica nana Juzíñamui comuítaganuiaɨ úrilla uaina cacádɨcue: nana monamo itɨ́nuiaɨ, daje izói énɨemo itɨ́nuiaɨ, daje izói énɨe anamo itɨ́nuiaɨ, daje izói monáillaimo itɨ́nuiaɨ, naa afénuiaɨmo itɨ́nuiaɨ úrilla uaina cacádɨcue. Daɨdíaɨoɨ:
13 Então ouvi que toda criatura que há no céu e sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e tudo o que neles há, estava dizendo: “Àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o domínio para todo o sempre.”
14 Iemo afe cuatro dɨga cáadɨmɨiaɨ aiáɨrilla izói daɨdíaɨoɨ:
14 E os quatro seres viventes respondiam: “Amém!” Também os anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.