1 Coríntios 13
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs BKJ
1 Mei uáfueza, naɨ llófueñega jɨáɨzie uáillaɨdo úrillana cue fɨbíadɨ, íemo afe baɨmo Juzíñamui abɨ imacɨ úrilla izói úrillana daje izói fɨbídɨcue ia, mei íadɨ jɨáɨmana cue íziruiñeniadɨ, fia taɨno fɨcɨ́rede juaɨ izóidɨcue. Iemo jɨáɨe taia fɨcɨ́rede lloéturu izóidɨcue.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Daje izói Juzíñamuimona ogáfuiaɨ jino llúana cue fɨbíadɨ, íemo nana naɨ uáfodo onóñegafuiaɨ llúana cue fɨbíadɨ, íemo jamánomo nɨmáiraɨmana cue jáiadɨ, íemo idu jáɨnua Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafue cuemo íadɨ, mei íadɨ jɨ́aɨmana cue íziruiñenia, táɨnomo fáɨfitɨcue.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Daje izói, nana cuemo ite ráanɨaɨ jɨáɨmacɨ canóllena fia cue fecáadɨ, íemo Juzíñamui ióbitallena dama cue abɨ cue jobáitaiadɨ, mei íadɨ afe llezica jɨáɨmana cue íziruiñenia, nana cue fɨnócafuiaɨ cuemo ráifiñede.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Mei jɨáɨfodo, jɨáɨmana izíruitɨmɨe jaca járitaiñede. Afémɨe dúecaifɨrede. Daje izói úradoifɨnide, íemo afémɨe uícofiñede, íemo fɨeni abɨ́ ɨ́ɨnoñede.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Daje afe jɨáɨmana izíruifɨredɨmɨe meáiredɨfuena jaca lloñede, íemo afémɨe ie abɨna jacɨre maméñede, íemo afémɨe jaca rɨ́icaifɨnide. Jɨáɨma fɨénidɨfue íemo fɨnóadɨ, fɨeni comécɨñeno raɨre féitate.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Afe jɨáɨmana izíruitɨmɨe jɨáɨmacɨ fɨénidɨfuiaɨ fɨ́nuari zúureite, mei jɨáɨfodo ua ñúefueri ióbifɨrede.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Nana íemo comuídɨfuiaɨri caɨmare ocuide. Raɨre járitaiñeno aféfuiaɨmo ñue úiñooide. Juzíñamuimo izire ɨ́ɨnuano aféfuiaɨri jacɨ́naiñeno ñue ocuíride.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Izíruillafue zíiñona jaca záiñeite. Mei íadɨ Juzíñamuimona uícodo onoiga ráfuiaɨ záite. Daje izói jɨáɨmacɨ uáillaɨdo úrilla llɨ́ɨcaite; íemo daje izói ɨfócɨdo onóigafuiaɨ záite.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Mei biruíllaɨdo caɨ ɨfócɨdo onóigafuiaɨ ñue ɨ́coɨmo baitáñedɨcaɨza, jabo onódɨcaɨ. Daje izói Juzíñamui uícodo onoiga ráfuiaɨmona due jino llotɨcaɨ, mei due onódɨcaɨza.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Mei íadɨ uire Juzíñamui nana ráfuiaɨ caɨmo baitállɨruimo afe ɨ́coɨmo ñue báitañegafuiaɨ fáɨcanocaille.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Naɨ cue úruena llezica úruiaɨmo itɨ́fuiaɨdo úritɨcue. Urue comecɨ fácaja izói, comecɨ facádɨcue, íemo úrue ɨfocɨ úrilla izói itɨcue. Mei íadɨ ja cue móonailla llezica, úrue illa izói cue illáfuiaɨna fáɨcanocaidɨcue.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Daje izói birui Juzíñamui dɨbénemo caɨ onóigafuiaɨ jaɨcuíbicaide. Dámɨe jáiaira acáranimo fɨgo cɨ́oiñena izói afe izói Juzíñamui ífuiaɨna birui fɨgo baitáñedɨcaɨ. Mei íadɨ ɨco jɨáɨruido nana ñue báitaitɨcaɨ. Birui cue ɨfocɨ úrilla fɨgo déiñedeza, jabo onódɨcue, mei íadɨ aféruido nana ñue ónoitɨcue. Jɨɨ, Juzíñamui cuena onona izoi ñue jaɨ́cɨna ónoitɨcue.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Mei daɨí Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafue, íemo jɨáɨ ocuírinafue, íemo jɨáɨ izíruillafue jaca zíiñona féiñeite. Bie daámanidemona izíruillafue ɨere jamánomoide.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.