2 Pedro 2
hrw (HRW) vs NTLH
1 Sakle e mel ming e fam profet gurgurum u falifu ire tongge ma eu ngo aiya ming gii, eu mel e fan titsa gurgurum i falifu i gam. Riu puek tura fam fabenge gurgurum una sa bero ma ming riu ta mi ri tife Taufi gii kabuk fiil familri, ma i mung e mok gii, riu tau saupe tikin ine sak wilo ri tibom.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 Fa fuunfuun riu usi e fan sinang na faet falek kere fan titsa gurgurum gii. Iye tongge a, riu gau re tongge falek ri ku tasa e Sal e tikin.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 Lo ansinang na koko lo ri, fan titsa gurgurum gii riu sesngeni e fan sinseng ri bou pitu tif gam una kep mani. Safle kiskam sing ri; Kaltu una ikseri ma una bero sekit iri, e nene ma e tibi masun.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Deo e tibi bal usi re fan anggelo gii ri ka tubiil, sakle e su bas iri wilo bala iif, ma ka kawe famti ri ine fan sen ilo male or, una nene i e biing na anganggon.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 Deo e tibi bal use nal ting nangen, sakle i e su tuleni e dan ka suu ire tongge gii ri ka fasange singi. I e su faliungeni e safle Noa tiim tura baba fis na neng ming. Noa e ta kaltu gii ka sesesngeni e sinang e riis.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 Deo e bero sekit ine Sodom ma Gomora, ka taiif lo ru ka la ta pi-iif. I e gow e mok gii are fafanas lo sa e mu fuut lo re tongge ri fasange singe Deo.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 I e faliungeni e Lot, se e ta kaltu riis ma i e kepe mafet singe fan sinang saksak kere tongge ri tibi usi e fafanau.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 Kaltu riis gii, e melmel una balre tongge saksak a. Ma i e ongongen fakumuulngeni e fow lo tikii neng, tikii neng e biing, ilo bala e melmel riis kia singe fan mok saksak i e parpari ma ka ongong lo, lo re tongge gii.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 Taufi e parfat ini are eu faliungere tongge riis kia tinglo fan mafet ma are eu fabu-i are tongge ri gowgow e fan mok saksak ku muut lo biing na anganggon.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Mok gii e tikin ma eu fuut sekit lo re fa a, ri ka usi e fam fabur saksak keri ma ri ka par pu ine rawas ma mia e Deo.
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 Fan anggelo, ri rawas iyat ire fan titsa gurgurum gii, safle ri tibi porau saksak ire fan tangwa tinglo balambat ma bero iri na mata e Taufi.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 Sakle tongge gii ri su usi e fam fabur keri tibom, are fan talaman ri tibi atausimale. Ri buk su fuut usi ini fa ri ku bingfamti ri ma ri ku paketmet iri. Tongge gii ri su fotpursi e sese mok ri tibi parfat lo. Iya ri ku tam iri ming are fan talaman rokai.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Ma ri ku kepe e ongker are fimfiil lo ongker ri sam gow. Riu ongong tanganga una gorgorot malmalal ine sese mok ri bur gow lo fan siat una fabonti e fam fabur saksak tinglo pinumfori, ri pete maiyai i gam ma ri ku bero ine asmi lo fam biing ri sa tiimtiim tura gam lo fan en. Sakle ri sagisu fefeal lo fang gurum saksak ri gowgow.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 Matmat ri e su bur alal lo re gelefin a ri ka kuul. An mer keri una gow e fan tubiil e tibi fasi una rop. Ri famu ire tongge titinge keri e tibi rawas, talo falam. Balbalri e fuunuf ine ansinang na koko, ri sam ta ilo pikliu e balasak ke Deo.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 Ri sau fes saef kosnge sal e riis ma ri kabuk tal, ri ka usi e sal Balam, sikow e Bior e usi. I e gowgow e fan tubiil, anwarow i e biit mani.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 Dongki e tibi ta talaman e gongon are kaltu, safle dongki kia e gon are tong kaltu, ka porow tura fan sinang e sak i e gowgow. Ma lo sinang a, dongki a e feselufu e ansinang na talos profet Balam e gowgow.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 Tongge gii, ri ngo are anmatan dan e mas ma pambalbal kif bakir e sam kifeni kala. Deo e sau fagatiufu e anor bakir tikin ka nene ri.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Ri kep bakir iri tibom ma ri ka gowgow e fan warwar na talos ma ri ka fafao kale re tongge ri am su tii kosnge tongge ri melmel ilo bala fan tubiil ine fam fabur saksak tinglo pinumfong kaltu.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 Fan titsa gurgurum a, ri limlim ine melmel ususi e fabur ke kaltu tibom tifre tongge gii, safle ri tibom ri ta tongge na faim fofoes ke ansinang na talos, anwarow sese mok a kabuk seunge e fow e kaltu, i e sam ta kaltu na faim fofoes singi.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 Le tongge ri kabuk fin kosnge fan sinang saksak gii ka tatfe ri gii lo nal, ilo bala parfat keri lo Taufi ma Anwaramfaliunge kiar Yesus Kristus ma wimi ri ku su faliil mil ilo bala fan sinang saksak a ma ri ku tata singri, melmel keri eu la sak sekit iyat ine melmel keri ting famu.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 Enggi kausi balik le ring gi tibi parfat lo Sal e riis, sakle gii e am tibi kausi sekit singri, anwarow ri sau parfat lo ma ri ka su ta mi ri tife fam fafanau tarawen ke Deo, a ri ka bung kepe.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 Sa a kabuk fuut lo ri, e fanangsi ini sunwar kere tongge parfat e tikin. “Puul e la mil ka la eni e mok e sam kuekuf ini.” Ma, “Bo e sau fagu kausi, e su la mil ka la sese ilo bala an usus.”
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.