1 João 1

hrw (HRW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kemem sesngeni e se e ta Sunwar na ninliu lewa kabuk melmel famu ine mara mok. Kemem sau bom ongni e gon ma kemem sau bom pari ine matmatmem riis. Kemem sau bom nesi ma kemem sau bou pot lo sekit ine limliumem.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Ninliu gii e sau fespuek ten, kemem kabuk pari ma kemem ka sesuupuek ini e se e ta Ninliu bingne tif gam. Nangen, Ninliu gii i e ta tura Tamow ma gii, e sau puek malal tif kiar.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Kemem sesuupuek ini tif gam e sa kemem sau pari ma kemem sam ongni, usi gau ming, gam u mel e balamas una tiim tura kemem. Ma kiar ku tiim tura Tamrer ma Sikow Yesus Kristus.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Kemem seti e sunwar gii, usi ini fefeal kiar eu la fasef sekit.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Kemem ongni e sunwar gii singe Yesus Kristus ma kemem ka sesngeni tif gam: Deo e ta anten ma e tek ti amboron or sekit ilo.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Le kiar ku war aregii, “Kiar balamas ine Deo,” ma safle kiar ka su fesfes aiwa ilo anor, kiar gurum ine melmel ma gongon kiar, ma kiar ka tibi melmel ususi e sinang e tikin.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Safle le kiar ku fes ilo anten, aregii Deo ka ta ilo anten, kiar u balamas tiim tura re fa ma andaku e Yesus, Sikow, eu fakalkaliisnge kiar kosnge fan mara tubiil.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Le kiar ku peteng ini, “E tek ti tubiil kiar,” kiar gurum i kiar tibom ma antikin e tibi ta ilo kiar.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Safle le kiar ku sesuupuek ine fan tubiil kiar, Deo, se e riis fasef ma i e sagisu fawetu e warfot kia tif kiar, i eu sangintafngi e fan tubiil kerer ma ku fakalkaliisnge kiar kosnge fan mara tubiil.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Ma le kiar ku peteng ini, “Kiar tifik gow e ti tubiil,” kiar peteng ini Deo e ta kaltu na gurgurum. Ma sunwar kia e tek ti salu ilo bala ninliu kiar.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.