1 João 1

hrw (HRW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kemem sesngeni e se e ta Sunwar na ninliu lewa kabuk melmel famu ine mara mok. Kemem sau bom ongni e gon ma kemem sau bom pari ine matmatmem riis. Kemem sau bom nesi ma kemem sau bou pot lo sekit ine limliumem.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ninliu gii e sau fespuek ten, kemem kabuk pari ma kemem ka sesuupuek ini e se e ta Ninliu bingne tif gam. Nangen, Ninliu gii i e ta tura Tamow ma gii, e sau puek malal tif kiar.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Kemem sesuupuek ini tif gam e sa kemem sau pari ma kemem sam ongni, usi gau ming, gam u mel e balamas una tiim tura kemem. Ma kiar ku tiim tura Tamrer ma Sikow Yesus Kristus.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Kemem seti e sunwar gii, usi ini fefeal kiar eu la fasef sekit.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Kemem ongni e sunwar gii singe Yesus Kristus ma kemem ka sesngeni tif gam: Deo e ta anten ma e tek ti amboron or sekit ilo.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Le kiar ku war aregii, “Kiar balamas ine Deo,” ma safle kiar ka su fesfes aiwa ilo anor, kiar gurum ine melmel ma gongon kiar, ma kiar ka tibi melmel ususi e sinang e tikin.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Safle le kiar ku fes ilo anten, aregii Deo ka ta ilo anten, kiar u balamas tiim tura re fa ma andaku e Yesus, Sikow, eu fakalkaliisnge kiar kosnge fan mara tubiil.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Le kiar ku peteng ini, “E tek ti tubiil kiar,” kiar gurum i kiar tibom ma antikin e tibi ta ilo kiar.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Safle le kiar ku sesuupuek ine fan tubiil kiar, Deo, se e riis fasef ma i e sagisu fawetu e warfot kia tif kiar, i eu sangintafngi e fan tubiil kerer ma ku fakalkaliisnge kiar kosnge fan mara tubiil.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Ma le kiar ku peteng ini, “Kiar tifik gow e ti tubiil,” kiar peteng ini Deo e ta kaltu na gurgurum. Ma sunwar kia e tek ti salu ilo bala ninliu kiar.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.