Salmos 51

Sveta Biblija (HRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Kad je k Davidu došao prorok Natan poslije njegova grijeha
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Smiluj mi se, Bože, po milosrđu svome, po velikom smilovanju izbriši moje bezakonje!
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Operi me svega od moje krivice, od grijeha me mojeg očisti!
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Bezakonje svoje priznajem, grijeh je moj svagda preda mnom.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Tebi, samom tebi ja sam zgriješio i učinio što je zlo pred tobom: pravedan ćeš biti kad progovoriš, bez prijekora kada presudiš.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Evo, ti ljubiš srce iskreno, u dubini duše učiš me mudrosti.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Poškropi me izopom da se očistim, operi me, i bit ću bjelji od snijega!
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Objavi mi radost i veselje, nek' se obraduju kosti satrvene!
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Odvrati lice od grijeha mojih, izbriši svu moju krivicu!
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Čisto srce stvori mi, Bože, i duh postojan obnovi u meni!
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Ne odbaci me od lica svojega i svoga svetog duha ne uzmi od mene!
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Vrati mi radost svoga spasenja i učvrsti me duhom spremnim!
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Učit ću bezakonike tvojim stazama, i grešnici tebi će se obraćati.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Oslobodi me od krvi prolivene, Bože, Bože spasitelju moj! Nek' mi jezik kliče pravednosti tvojoj!
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Otvori, Gospodine, usne moje, i usta će moja naviještati hvalu tvoju.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Žrtve ti se ne mile, kad bih dao paljenicu, ti je ne bi primio.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Žrtva Bogu duh je raskajan, srce raskajano, ponizno, Bože, nećeš prezreti.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 U svojoj dobroti milostiv budi Sionu i opet sagradi jeruzalemske zidine!
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
20 Tada će ti biti mile žrtve pravedne i tad će se prinosit' teoci na žrtveniku tvojemu.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.