Salmos 48

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
15 “Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!”
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.