Salmos 35

Sveta Biblija (HRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.