Provérbios 29

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.