Tito 3

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ep bahnàng ka ƀài oh daq ep iu ƀài mangai i cwìang, mangai broq gàu, ep tamàng bàu wì aih, yac ka jò leq dua padon rađeh đòeq hu broq trong lem,
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 apaq capoch qmèq ka cabô, apaq tajênh, ùh taqmrua, ep i manoh laq alàng ka rìm ngai,
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Majah qmang aih, enh nèh bèn hadai blùng, ùh qnì iu, cađac wì qnùt đac rađeh, broq dìc ka bàc trong đeh ma enh, rìh tiaq kan dù, tajì ka wì ma git, yac ka cla bèn hanoh tagit ka dabau.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Mahaq pang jò kan laq alàng da Boc Plình, aih dèch Chuaq bèn xam kan loq ha-och da haq, khoe jah paqnoh am ka bèn, aih haq hi dèch bèn,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ùh xài tiaq kan taq atoq cla bèn khoe broq, mahaq tiaq deh kan loq waq da haq. Haq dèch bèn ajang kan qnheo hreo rai ha-uang hlài bèn, paneo hlài bèn xi Yiang Hadròeh
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Haq ma khoe ùc qnoh ka bèn ùh dìq ùh dài, xam Jesus Christ, aih Dèch Chuaq da bèn;
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 đòeq bèn canòm kan tabàih haq đòeq hujah broq mangai taq atoq, wìa kon hatìa hu wiang jah tangèh kan rìh halình mòeq đòe.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Bàu kô joq qnàng, au enh kon anoe parìt yiniq kô, đòeq ƀài mangai ma khoe lùi Boc Plình panim ka broq lem. Ƀài yiniq kô dìq lem rai jah lòeq ka rìm ngai.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Mahaq ep wia ka hangai kan tarahen blùng ratùt, kan taƀoe nang noe, tarahen trong ranenh, majah qmang aih ƀài yiniq aih dìq lùch lùa ùh i jah cleq.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Jò bèn khoe cwò ka mangai ma broq kan talah jah mòeq yàng baiq yàng, khoe ka aih chaq wia ka hangai,
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 bèn loq ƀài mangai qmang aih khoe pi hnhoh jang, broq toq yiniq lui, cla taqmòq ka rađeh kan hadrah.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Trùh jò au thê Atêma tàng ùh meh Tichicô lam ta kon, kon haqnan ka tŏc tagùng Nicôbôli ti au, majah qmang aih au khoe ùac ka oe ta aih clech ka ralìm.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Drah ti àu padon palauq ka Xêma aih mangai hnài ranenh xam Aƀôlô, apaq đòeq wa aih nan ka dahwèq cleq jò wa aih loh lam.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Mangai tiaq trong da bèn ep dìq ka manoh hŏc broq trong lem, đòeq wiang tabàih am ka mangai qnoeq jò wì nan đeh, đòeq wì ùh hìaq rìh mahaq ùh loh plì.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Dìq dŏng wì ma oe ti au tanap bàu hmàih trùh kon. Bòch hmàih ƀài mangai ma loq waq ka bèn ta manoh lùi.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.