Efésios 2
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT
1 Adroe nèh oh daq khoe cachìt ta yiniq lui xam kan ngang dù da cla,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 aih dìq ƀài yiniq oh daq khoe top dua crŏng taneh kô, iu tiaq bùa ma wèq cwìang ta caqnàm plình, aih raq kiac qnang tabroq enh dalam manoh ƀài mangai ma ùh iu.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ta aih hadai i bèn, nèh haq rìh tiaq dèh trong xech akia ma ònh, cadàu tiaq rìm yiniq xech akia xam manoh cla ma enh, qmang aih hi wìa kon da kan mahau qmang ka wì qnoeq.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Mahaq Boc Plình haq aih padrŏng manoh loq waq, haq khoe yŏc deh manoh loq waq kàn đòeq ha-och ka bèn,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 dài haq jò bèn qnang cachìt dèh ta yiniq lui, haq broq ka bèn jah rìh pajùm ti Christ – aih dìq canòm ka kan tabàih dech oh daq ma khoe jah dèch.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Haq broq ka bèn jah rìh hlài jah haqngui pajùm ta Plình enh dalam ka Chuaq Jesus Christ.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Dôq ta ƀài qnhòng atìq èh, haq jah paqnoh đòeq ka wì hnoq kan tabàih dech ùh dìq ùh dài da haq, enh manoh loq waq haq khoe ha-och ka bèn enh dalam ka Chuaq Jesus Christ.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Qmang aih canòm kan tabàih dech, canòm manoh lùi oh daq ma khoe jah dèch, yiniq aih ùh xài loh enh oh daq, mahaq loh enh kan am dech da Boc Plình.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Aih ùh xài loh enh ƀài yiniq broq cla bèn, đòeq ùh hìaq i cabô padèch rađeh;
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 majah qmang aih, bèn kô bìac broq loh enh tì haq, khoe jah paqnàng enh dalam Chuaq Jesus Chirst đòeq broq trong lem Boc Plình ma khoe palauq adroe dôq bèn hu broq tiaq.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Qmang aih, hmàng hlài enh adroe, tiaq xech akia pì oh daq aih mangai diac qnoeq, wì ma kat akia enh tì kŏng kon mangai creo đac ka pì la ƀài mangai ùh kat akia.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Jò aih nèh oh daq ùh i ka Christ, ùh jah pajùm cwìang ti mangai Isorali, ùh pajùm bàu tajao ma khoe chônh tèu am, oe ta crŏng taneh kô ùh i kan canòm, ùh i ka Boc Plình.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Mahaq enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, oh daq aih mangai nèh haq hangai, yàng manòeq kô canòm ka mahim da Christ khoe jah haten.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Majah qmang aih, haq raq kan hatroq da bèn, khoe broq ka baiq apah jah wìa pajùm mòeq, raliang qnìh đac panàt ma hagan,
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 aih la kan tagit ka dabau majah qmang aih, haq khoe yŏc deh chac cla hu raliang cađac ƀài bàu hnài ma khoe achìh wìa ranenh. Qmang aih jò broq ka wa hatroq ti dabau, haq enh yŏc dìq baiq đòeq broq loh mòeq ngai maneo enh dalam ka haq,
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 hadai taiq long pagat haq khoe bahnhung đac kan tagit kan ùh hatroq, canòm long pagat aih haq broq ka wa wìh wìa mòeq chac đòeq hu hatroq ti Boc Plình.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Haq khoe trùh anoe hnài kan catèm ka pì oh daq aih mangai ma oe đeh hangai, xam kan catèm ka mangai oe haten,
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 canòm ka haq dìq baiq ka bèn jah thia haten ka Baq, hadai pajùm enh dalam mòeq Yiang Hadròeh raq.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 — ausente —
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 — ausente —
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 — ausente —
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 — ausente —
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.