Zacarias 7

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hanam ma pôn ta 'nhòng Đa-ri-ut tŏc broq bùa, hì 4 khê 9, aih khê Kitlêu, i bàu Chuaq doi ca Xa-cha-ri.
1 No quarto ano do rei Dario, veio a palavra do Senhor a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu.
2 Jò aih 'bài mangai ŏi ta phôq Bêtên khoi thê Sa-rêt-se, Rêgem Mêlec wa 'bài mangai ma tiaq wì haq, đòiq waiq xìn Chuaq.
2 Quando de Betel foram enviados Sarezer, e Regém-Meleque, e seus homens, para suplicarem o favor do Senhor ,
3 Wì haq bòch 'bài pajàu da hnem Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, wa 'bài mangai capoch thai Boc Plình: “Nhèn i khòh hmoi wa lah crài dađeh rôn ca acaq ta khê padam troi nhèn khoi broq yôt bàc hanam adroi ùh?”
3 perguntaram aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Continuaremos nós a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?
4 Jò aih i bàu da Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi ca au:
4 Então, a palavra do Senhor dos Exércitos me veio a mim, dizendo:
5 “Doi dìq ca mangai jàn ta Taneh Diac wa 'bài pajàu: ‘Pì rôn ca acaq wa hmoi ta khê 5 wa khê 7 khoi 70 hanam cô, i joq taiq hiniq Au, ma pì rôn ca acaq ùh?
5 Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso, foi para mim que jejuastes, com efeito, para mim?
6 Jò pì ôq wa caq, ma ùh xài taiq cla pì caq, ôq 'mòh?
6 Quando comeis e bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 Aih ma ùh xài bàu Chuaq khoi nhò mangai capoch thai Boc plình 'nhòng adroi anoi 'noh 'mòh? Jò Jê-ru-sa-lem wa 'bài phôq ma ŏi dudan ca Jê-ru-sa-lem ŏi raq jah padrŏng, wa jò gùng pah 'ma ca mat mahì loh wa đùng tamang ŏi raq i jàn ŏi 'mòh?’ ”
7 Não ouvistes vós as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas que nos precederam, quando Jerusalém estava habitada e em paz com as suas cidades ao redor dela, e o Sul e a campina eram habitados?
8 Khoi èh, i bàu da Chuaq doi ca Xa-cha-ri:
8 A palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 “ 'Màng aih, Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: ‘Broq bìac leq ma joq 'nàng lem jang beq, mangai leq hadai phai pa'noh bìac loq xa-ŏch ca dabau;
9 Assim falara o Senhor dos Exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e misericórdia, cada um a seu irmão;
10 Apaq padit padiang mangai hadrô, mangai lac, mangai ŏi đò, wa mangai pa, hadai paq i cabô i bìac dù ta manoh tajraq hlài dèh ca oh daq.’
10 não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, nem intente cada um, em seu coração, o mal contra o seu próximo.
11 “Mahaq wì ùh chìuq tamàng, tablàq hlài, wa bàng đac don.
11 Eles, porém, não quiseram atender e, rebeldes, me deram as costas e ensurdeceram os ouvidos, para que não ouvissem.
12 Manoh wì haq cadoq tìah ca hmu cwet, ùh tamàng ranenh wa bàu hnài ma Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình khoi thê wì mangai capoch thai Haq 'nhòng adroi anoi hlài, taiq 'màng aih can nòih da Chuaq ùc 'noh enh 'nhèq ca wì haq.
12 Sim, fizeram o seu coração duro como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos enviara pelo seu Espírito, mediante os profetas que nos precederam; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 “ ‘Jò Au creo, wì haq ùh tamàng, èh jò wì haq creo, Au hadai ùh tamàng,’ Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi 'màng aih.
13 Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ‘Au broq ca wì haq haprah hapriang tìah ca cayeo dêh hlôi jàp ta 'bài Diac ma wì haq 'nhòq lah loq; 'màng aih taneh loh ca wang wê atìq ca wì haq, trùh 'mòi ùh i cabô lam trùh; taiq wì haq khoi broq ca taneh lem bùi loh ca wang wê.’ ”
14 Espalhei-os com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheceram; e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porque da terra desejável fizeram uma desolação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.