Zacarias 2

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au 'ngoc ngan hòm; tau, hnoq mòiq ngai wê caxi wêh ta tì.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Au bòch mangai aih: “Ìh lam ta leq?”
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 Cô, 'bình plình ma 'nang capoch ca au loh lam, i mòiq toq 'bình plình 'noiq loh đìh haq,
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 wa thê haq: “Cadàu tiaq wa doi ca mangai radam tau: ‘Jê-ru-sa-lem jah tìah 'màng ca phôq ùh i ca panàt dudan, taiq i bàc mangai ŏi wa 'bài ngè aban ŏi ta aih.’
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 Chuaq doi: ‘Ma jah 'màng aih Au jah broq panàt xam ùnh dudan ca haq, wa broq bìac 'ngah 'ngai ŏi ta'ne haq.’ ”
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 Chuaq doi: “Aleq! Pì khòh renh lam mot claih khoi ca taneh pah 'ngeo ca mat mahì loh, ma jah 'màng aih Au khoi rai pì tìah ca cayeo pôn pah enh ca'nàm plình.
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 “Ô Siôn wa 'bài mangai ŏi ta Ba-bi-lôn, lam mot beq!”
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 Cô bàu Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi: “Atìq ca bìac 'ngah 'ngai, Haq thê au trùh ta 'bài Diac ma loq tablah ca pì, doi: ‘Cabô troq pì, aih tìah ca khoi troq clong mat Haq.’
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 Cô, au hnhè tì ta wì haq, wì haq jah broq hanùm ca hapŏng cla wì haq; 'màng aih pì jah loq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình khoi thê au trùh.
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 “Ô con adrùh Siôn, calêu wa lem bùi beq. Cô, Au 'nang trùh, wa Au jah ŏi ta'ne pì,” Chuaq doi 'màng aih.
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 “Ta hì aih, jah i bàc Diac iu tiaq Chuaq, jah wìa jàn Au; Au jah ŏi ta'ne pì, pì jah loq Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình khoi thê au trùh ta pì.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Chuaq nhàn Juđa broq cùng hang Haq ta taneh hadròih, wa Haq ràih hòm Jê-ru-sa-lem.
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 Rìm ngai àt hatenh ŏi jang ngìa Chuaq, ma jah 'màng aih Haq khoi yòng gòm ta nòi hadròih da Haq.”
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.