Zacarias 12

Sech Hadròih (HRE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cô bàu Chuaq doi adroi bìac Is-ra-ên.
1 Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
2 “Cô, Au broq ca Jê-ru-sa-lem loh tìah ca abôq alac, broq ca rìm jàn ma ŏi dudan ca haq loh ca bu brènh mat jò wì lam dudan jêh Jê-ru-sa-lem wa Juđa.
2 "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
3 Ta hì aih, Au broq ca Jê-ru-sa-lem loh wìa hmu trap ca 'bài jàn. Cabô wê haq jah 'bìq habau hlàc. Wa rìm Diac ta crŏng taneh gop dabau tajraq hlài ca haq.”
3 Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
4 Chuaq doi: “Ta hì aih, Au jah broq ca rìm toq axêh loh ca yùq crè, wa mangai ma còi axêh loh 'mòi ca ranhùa; Au blèch mat ngan hnem Juđa, jò Au broq ca rìm toq axêh tajêh da 'bài jàn Diac 'noiq loh ca ùh xau mat.
4 Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
5 Jò aih èh 'bài cwan wèq cwìang da Juđa hèm ta manoh doi: ‘Mangai jàn Jê-ru-sa-lem jah padren dêh, aih enh Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình, Boc plình da cla wì haq.’
5 Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
6 “Ta hì aih, Au broq ca 'bài xôxech da Juđa tìah ca tanùh ŏi ta'ne long ùnh 'nang cheo dêh, tìah ca mòiq toq hadreo ùnh cheo ŏi ta'ne achaoq 'mau; wì haq bùh cheo dŏng 'bài jàn ma ŏi dudan, pah 'ngeo wa pah 'ma. Mahaq jàn ta Jê-ru-sa-lem xôq ŏi dèh ta nòi haq, aih Jê-ru-sa-lem.
6 "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
7 “Chuaq adroi dŏng dèch 'bài traiq da Juđa, 'màng aih 'bang tìang da Đawit wa da jàn Jê-ru-sa-lem ùh yi hnao ca 'bang tìang da mangai Juđa.
7 "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
8 Ta hì aih, Chuaq jah wèq ban jàn Jê-ru-sa-lem, wa ta hì aih mangai ma ìuq dŏng ta wì haq jah tìah ca Đawit, hnem Đawit jah tìah ca Boc Plình, wa tìah ca 'bình plình Chuaq lam adroi ca wì haq.
8 Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
9 Ta hì aih, Au jah ti chaq wa jêh đac dìq dŏng 'bài Diac leq ma jêh Jê-ru-sa-lem.
9 "Naquele dia procurarei destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 “Au jah ta-ùc am Yiang da bìac am dech wa waiq dang trùh ta hnem Đawit wa ta jàn Jê-ru-sa-lem. Am ca wì haq I manoh loq creo dang, đòiq wì haq jah hnoq Au cô raq Mangai ma wì haq khoi bìt đac, khoi èh wì haq jah hmoi ca Haq tìah ca wì haq hmoi dèh ca con calô mòiq, wa hmoi ca Haq tìah ca hmoi dèh ca con ramua.
10 E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único, e lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 Ta hì aih mangai jàn ta Jê-ru-sa-lem hmoi ta-oih tìah ca hmoi ta-oih ca Ha-đat-rim-môn ta đùng tamang Mê-gi-đô.
11 Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimon no vale de Megido.
12 Taneh Diac cô jah hmoi ta-oih, mòiq cadraq hmoi dèh crài: 'bôq Đawit crài, 'bài mai wì haq crài; 'bôq Nathan crài, 'bài mai wì haq crài.
12 Todo o país chorará, separadamente cada família com suas mulheres chorará: a família de Davi com suas mulheres; a família de Natã com suas mulheres;
13 'Bôq Lêwi crài, 'bài mai wì haq crài; 'bôq Si-mê-i crài, 'bài mai wì haq crài;
13 a família de Levi com suas mulheres; a família de Simei com suas mulheres,
14 'Bài 'bôq ma ŏi xrong hlài, rìm 'bôq crài, wa rìm 'bài mai wì haq crài.
14 e todas as demais famílias com suas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.