Zacarias 11
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Ô Liban, pèh 'bài 'màng beq,
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas, para que o fogo consuma os teus cedros.
2 Ô long 'bat, cachech creo beq! Taiq long hùang nam khoi tacro,
2 Geme, ó cipreste, porque os cedros caíram, porque as mais excelentes árvores são destruídas; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o denso bosque foi derribado.
3 I bàu hmoi rayoih da 'bài mangai ban trìu!
3 Eis o uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Eis o bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
4 Chuaq Boc Plình da au, doi: “Ìh ban calùh trìu khoi padon 'ràng trùh ta nòi broq jam beq.
4 Assim diz o Senhor , meu Deus: Apascenta as ovelhas destinadas para a matança.
5 'Bài mangai rŏt trìu wì 'ràng trìu lam broq jam mahaq ùh 'bìq ta'mòq tôiq cleq; phàn mangai tech èh doi: ‘Manè pôi Chuaq, taiq au khoi padrŏng can!’ 'Bài mangai ma ban trìu ùh i toq xìt manoh xa-ŏch ca trìu.”
5 Aqueles que as compram matam-nas e não são punidos; os que as vendem dizem: Louvado seja o Senhor , porque me tornei rico; e os seus pastores não se compadecem delas.
6 Chuaq doi: “Joq 'nàng Au ùh xa-ŏch ca jàn ta taneh cô hòm. Mahaq cô, Au am wì haq ca mangai ma haten hatìa, am ca bùa cla wì haq, wì jah jêh đac gùng aih, wa Au ùh dèch dŏih wì haq enh cwìang wì aih.”
6 Certamente, já não terei piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor ; eis, porém, que entregarei os homens, cada um nas mãos do seu próximo e nas mãos do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei das mãos deles.
7 'Màng aih, Au am ca calùh trìu ma padon broq jam caq nhat, aih calùh trìu ma dìq jaq xalep ta lù wì haq. Au wê baiq toq long canhra: Mòiq toq jah doi long Hanò, mòiq toq jah doi long Ta Hatroq, đòiq hi ban trìu.
7 Apascentai, pois, as ovelhas destinadas para a matança, as pobres ovelhas do rebanho. Tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra, União; e apascentei as ovelhas.
8 'Màng aih ta mòiq khê Au khoi jêh đac piq ngai mangai ban dù; taiq Au mech ca wì haq, wì haq hadai git ca Au.
8 Dei cabo dos três pastores num mês. Então, perdi a paciência com as ovelhas, e também elas estavam cansadas de mim.
9 Au doi: “Au pi ban pì. Ma leq cachìt, đòiq haq cachìt, ma leq 'bìq jêh đac, đòiq haq 'bìq jêh cachìt beq; ma leq ŏi xrong hlài èh caq jam dabau beq.”
9 Então, disse eu: não vos apascentarei; o que quer morrer, morra, o que quer ser destruído, seja, e os que restarem, coma cada um a carne do seu próximo.
10 Khoi èh Au yŏc long Hanò, pŏt loh baiq, đòiq pŏt đac bàu wêh jao ma Au khoi wêh jao dìq dŏng ca 'bài jàn.
10 Tomei a vara chamada Graça e a quebrei, para anular a minha aliança, que eu fizera com todos os povos.
11 'Màng aih wêh jao aih tajòi 'mòi cađac ta hì aih; 'bài con trìu dìq jaq xalep ta calùh, tàng bàu Au, wì haq loq aih bàu da Chuaq.
11 Foi, pois, anulada naquele dia; e as pobres do rebanho, que fizeram caso de mim, reconheceram que isto era palavra do Senhor .
12 Au doi ca wì haq: “Tàng pì hnoq lem, èh ca'naih cùng Au beq, tàng ùh, èh hêq.” Wì kìq wa ca'naih 'bac cùng Au 30 capiac 'bac.
12 Eu lhes disse: se vos parece bem, dai-me o meu salário; e, se não, deixai-o. Pesaram, pois, por meu salário trinta moedas de prata.
13 Èh Chuaq doi ca au: “Yŏc 'bac wì ma pajaq ca au,” hwenh am ca am ca thòq ŏi ta hnem cùh waiq Boc Plình.
13 Então, o Senhor me disse: Arroja isso ao oleiro, esse magnífico preço em que fui avaliado por eles. Tomei as trinta moedas de prata e as arrojei ao oleiro, na Casa do Senhor .
14 Khoi ca aih Au goh long canhra ma baiq, aih long canhra yùp mòiq, đòiq pŏt đac bìac yùq mòiq da Juđa wa Is-ra-ên.
14 Então, quebrei a segunda vara, chamada União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Chuaq doi ca au: “Yŏc hlài ca ìh ranac da mangai ma ban trìu blùng aih beq.
15 O Senhor me disse: Toma ainda os petrechos de um pastor insensato,
16 Cô Au am ca gùng cô mòiq ngai mangai ban ùh loq lo ca trìu ma hnhung, ùh chaq trìu ma lac, ùh broq brêh ca trìu ma habau, ùh ban trìu đòiq jah bech. Mahaq caq jam trìu ma bech, wa lôch hloi cachop trìu.
16 porque eis que suscitarei um pastor na terra, o qual não cuidará das que estão perecendo, não buscará a desgarrada, não curará a que foi ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne das gordas e lhes arrancará até as unhas.
17 “Nan xa am ca mangai ngang dù ban trìu,
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o braço, completamente, se lhe secará, e o olho direito, de todo, se escurecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.