Romanos 13

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Rìm ngai ep dì tiaq 'bài mangai ma wèq cwìang chenh phù, ma jah 'màng aih ùh i ca cwìang leq ma ùh trùh enh Boc Plình, 'bài mangai ma wèq cwìang, dìq jah Boc Plình pajaq am.
1 Todo homem esteja sujeito às autoridades superiores; porque não há autoridade que não proceda de Deus; e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Taiq 'màng aih cabô tajraq hlài ca 'bài mangai ma wèq cwìang, aih tajraq hlài ca bàu thê da Boc Plình, wa 'bài mangai tajraq hlài èh 'ràng trùh ca dađeh bìac hadrah.
2 De modo que aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Ma jah 'màng aih 'bài mangai ma wèq cwìang, aih ùh xài đòiq ca mangai broq lem loq crè, mahaq đòiq ca mangai broq dù, loq crè. Tàng enh ùh crè ca 'bài mangai ma wèq cwìang, broq bìac lem beq, èh wì jah manè pì.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Queres tu não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela,
4 Ma jah 'màng aih wì haq aih hapŏng da Boc Plình đòiq jùp đò ca pì. Mahaq tàng pì broq dù, èh crè beq, ma jah 'màng aih wì haq wê chang gùm ùh lah ùh i ca nen; wì haq aih hapŏng da Boc Plình đòiq 'noh can nòih ta mangai broq dù.
4 visto que a autoridade é ministro de Deus para teu bem. Entretanto, se fizeres o mal, teme; porque não é sem motivo que ela traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar o que pratica o mal.
5 'Màng aih ep dì tiaq 'bài mangai ma wèq cwìang, ùh xài toq crè ca can nòih hi hêq, mahaq hadai taiq manoh loq.
5 É necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Hadai taiq 'màng aih pì ep am thèq, ma jah 'màng aih 'bài mangai ma wèq cwìang, aih hapŏng da Boc Plình đòiq broq bìac cô.
6 Por esse motivo, também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo, constantemente, a este serviço.
7 Ep ca'naih hlài da rìm ngai ìh ma pòq dòih, am thèq ca mangai ma khòh am, crè ca mangai ma đang ca crè; padèch ca mangai ma đang ca padèch.
7 Pagai a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Apaq pòq dòih bô 'nhac ca bìac cleq, toq pòq dòih da can loq waq ca dabau raq hêq, ma jah 'màng aih tàng loq waq ca dabau, aih khoi broq gêh ranenh.
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, exceto o amor com que vos ameis uns aos outros; pois quem ama o próximo tem cumprido a lei.
9 Ranenh achìh: “Ìh apaq tango, apaq jêh đac mangai, apaq atùng, apaq loq ham ca cùng hang mangai 'noiq,” wa rìm bàu thê ma 'noiq, ùh kè bàu thê leq, dìq acom hlài ta mòiq brong cô: “Pì ep loq waq ca mangai haten hatìa tìah ca pì loq waq ca dađeh.”
9 Pois isto: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e, se há qualquer outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 Bìac loq waq ùh broq raliang dèh ca oh daq; 'màng aih can loq waq, aih broq gêh ranenh.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Broq 'màng aih beq taiq pì hadai loq bèn 'nang rìh ta 'nhòng leq, aih khoi trùh jò pì phai rìu enh cùi, taiq bìac dèch claih manàiq cô khoi haten ca bèn yi haten ca jò bèn ma neo lùi.
11 E digo isto a vós outros que conheceis o tempo: já é hora de vos despertardes do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Damang ten cwa, dahì ten trùh. 'Màng aih bèn lêh đac bìac 'mèq 'mac ta clam clôiq, đòiq broq bìac ta-atoq da can 'ngah beq.
12 Vai alta a noite, e vem chegando o dia. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Phai rìh ma lem tìah ca cadiang lam jò dahì. Apaq pagôq racaih, bù bia, tango anang, manhài trài, talech tacai wa ta'mrua ta'bì.
13 Andemos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes;
14 Mahaq caxùnh yŏc Chuaq Jêxu Crich beq, apaq chaq trong broq tiaq bìac ham enh da chac xech.
14 mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e nada disponhais para a carne no tocante às suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.