Oséias 4

Sech Hadròih (HRE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ô con jàn Is-ra-ên, tamàng bàu da Chuaq beq
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque nela não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus.
2 Ta aih toq hnoq bìac hanip, bìac tacwàiq amòng,
2 O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
3 Taiq 'màng aih, taneh cô jah mango;
3 Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 “ 'Nhac ca 'màng aih, paq i cabô ta'mòq tôiq, paq i cabô lech
4 Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
5 Ìh catŏih tacro jò dahì;
5 Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 Jàn Au 'bìq jêh đac taiq thìuq can 'nì loq ro rang.
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 Wì haq xa-ông loh bàc dàng leq,
7 Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 Jò jàn 'ràng ngè tadreo ca tôiq lôi, pajàu i dahwèq caq;
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 Cô èh, jàn 'màng leq pajàu hadai 'màng aih;
9 Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
10 “Wì haq caq mahaq ùh panàc,
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
11 Bìac tango anang,
11 A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
12 Jàn Au waiq bòch dua 'mù broq xam long,
12 O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 Wì haq dèch am ngè tadreo ta bôi wang,
13 Sacrificam sobre o cimo dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, dos choupos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 “Au ùh baxa 'bài con cadrì pì
14 Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
15 “Ô Is-ra-ên, 'nhac ca ìh khoi broq tôiq tango anang,
15 Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 Taiq Is-ra-ên cadoq manoh
16 Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o Senhor o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?
17 Ep-ra-im cùh waiq dua 'mù,
17 Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 Wì ôq bù bia khoi dìq,
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 Cayeo hlôi wì haq tarŏng dìq,
19 O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.