Oséias 1

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I bàu Chuaq doi ca Ôsê, con Bê-ê-ri, ta 'nhòng da bùa Ôxia, Jôtham, Acha, Ê-xê-chia da Juđa, wa bùa Jê-rô-bô-am, con Jôach, da Is-ra-ên.
1 O S enhor revelou esta mensagem a Oseias, filho de Beeri, durante os anos em que Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias eram reis de Judá, e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 Jò Chuaq baxèm doi ca Ôsê, Chuaq doi ca haq: “Lam yŏc mai tango anang beq, đòiq jah xa-ông con tango anang; taiq jàn cô khoi broq tôiq tango anang, cađac Chuaq.”
2 Quando o S enhor começou a falar a Israel por meio de Oseias, disse-lhe: “Vá e case-se com uma prostituta, para que os filhos dela sejam concebidos em prostituição. Isso mostrará como Israel agiu como prostituta ao afastar-se do S enhor ”.
3 'Màng aih, Ôsê lam yŏc Gôme, con Đip-la-im broq mai. Mai haq ŏi jiang xa-ông ca haq mòiq toq con calô.
3 Então Oseias se casou com Gômer, filha de Diblaim. Ela ficou grávida e deu um filho a Oseias.
4 Jò aih Chuaq doi ca haq: “Hiniq ca con nga aih Jê-rê-ên, ma jah 'màng aih ŏi toq 'biaq hòm, au tabroq chao ca hnem Jêhu taiq haq khoi broq ta-ùc mahem ca hnem Jê-rê-ên, wa pŏt đac taneh Diac da hnem Is-ra-ên.
4 E o S enhor disse: “Dê à criança o nome de Jezreel, ‘Deus semeia’, pois estou prestes a castigar a dinastia do rei Jeú para vingar os homicídios que ele cometeu em Jezreel. Sim, acabarei com o reino de Israel.
5 Ta hì aih au jah goh đac panenh da Is-ra-ên ta thòng Jê-rê-ên.”
5 Nesse dia, destruirei seu poder militar no vale de Jezreel”.
6 Mai haq ŏi jiang hòm hi khoi xa-ông mòiq toq con cadrì. Èh Chuaq doi ca Ôsê: “Hiniq ca con nga cô Lô-ru-ha-ma, taiq au pi xa-ŏch ca hnem Is-ra-ên hòm, đòiq Au baxŏng tôiq ca wì haq.
6 Pouco tempo depois, Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. O S enhor disse a Oseias: “Dê à sua filha o nome de Lo-Ruama, ‘Não Amada’, pois não mostrarei mais amor ao povo de Israel, nem lhe perdoarei.
7 Mahaq Au xa-ŏch ca hnem Juđa; jah dŏih claih wì haq, ma jah 'màng aih Au cô Chuaq Boc Plình da wì haq đòiq dŏih claih wì haq; Au ùh nhet ca i panenh, chang, axêh lình còi axêh loq bìac tajêh poh leq.”
7 Contudo, mostrarei amor ao povo de Judá. Eu, o S enhor , seu Deus, os livrarei de seus inimigos, não com armas e exércitos, nem com cavalos e carros de guerra, mas por meu poder”.
8 Atìq ca Lô-ru-ha-ma cađac tôh, miq haq ŏi jiang hòm, hi khoi xa-ông tam mòiq toq con calô.
8 Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 Chuaq doi: “Hiniq ca con nga aih Lô-am-mi, taiq pì pi xài jàn Au wa Au pi broq Boc Plình pì.
9 E o S enhor disse: “Dê-lhe o nome de Lo-Ami, ‘Não Meu Povo’, pois Israel não é meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 “ 'Nhac ca 'màng aih, con calô Is-ra-ên xôq jah cràm tìah ca braih diac raxìq, ùh dìq tŏng, ùh jah rèn sôq pliang braih; nòi khoi achìh bàu: ‘Pì ùh xài jàn Au,’ èh doi hlài: ‘Pì con calô da Boc Plình ma rìh hloi hloi.’
10 “Virá o tempo, porém, em que o povo de Israel se tornará como a areia à beira do mar, que não se pode contar. Então, no lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, se dirá: ‘Vocês são filhos do Deus vivo’.
11 Con caiq Juđa wa con caiq Is-ra-ên jah pajùm hlài ti dabau; jah ràih yŏc pajùm mòiq toq cwan; wì haq jah yŏc hlài dèh taneh, ma jah 'màng aih cô mòiq hì dìq jaq càn caiq ta thòng Jê-rê-ên.
11 Nesse tempo, o povo de Judá e o povo de Israel se unirão. Escolherão para si um só líder e voltarão juntos do exílio. Que grande dia será o dia em que Deus semear seu povo novamente em sua terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.