Mateus 3

Sech Hadròih (HRE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jò aih, Jon 'Baptit hnài Bàu Lem ta đùng hawit gùng Juđia.
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 Haq doi: “Pì ep cađac dèh manoh broq tôiq beq, ma jah 'màng aih Diac Plình trùh khoi haten!”
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 Aih mangai ma Êsai, mangai capoch thai Boc Plình, khoi doi:
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 Jon caxùnh eo xam xàc lŏcđa, càt ca'nam xam caxi akia, caq lìp tùc wa diac xùt.
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 Jò aih, dìq ca jàn ta phôq Jê-ru-sa-lem, jàp gùng Juđia wa gùng haten ca diac Jôđan lam trùh ti Jon.
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 Jò wì khoi pa'noh dèh tôiq lôi, wì chìuq haq broq 'baptem ta diac Jôđan.
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 Mahaq jò Jon hnoq bàc ngai Pha-ri-si wa Sa-đu-sê trùh ti haq xìn haq broq 'baptem, Jon doi ca wì: “Ô xinoi bìh plŏng! Cabô khoi pa'yèp pì loq wia claih ca can nòih Boc Plình hì atìq èh?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 'Màng aih, pì wìh wìa loh plì ma lem beq đòiq tajì ca pì khoi cađac dèh manoh broq tôiq.
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 Apaq hèm dèh ta manoh: ‘Ap-ra-ham haq baq bèn, ma jah 'màng aih.’ Au doi ca pì, Boc Plình jah broq hmu cô wìa con xau am ca Ap-ra-ham.
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 Manàiq cô chòng khoi đòiq jang xèm long. Long leq ùh loh plì lem, coh bùh đac ta ùnh.
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 “Phàn au, au 'baptem ca pì xam diac đòiq pì cađac dèh manoh broq tôiq. Mahaq i mòiq Ngai trùh atìq ca au i cwìang itai yi càn ca au. Au ùh đang ca yinh jai Haq. Haq broq 'baptem ca pì xam Yiang Hadròih wa xam ùnh.
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 Tì Haq wê tŏn dè hreo manùh, Haq 'mùt 'mau len ta hapom, manùh bùh ta ralùng ùnh ùh jò leq pat.”Tì Haq wê tŏn dè hreo manùh, Haq 'mùt 'mau len ta hapom…|alt="grain and chaff" src="hk00097c.tif" size="col" copy="BFBS (Knowles)" ref="Mat 3:12"
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 Wop jò aih, Chuaq Jêxu lam enh gùng Ga-li-lê trùh ti Jon ta diac Jôđan, đòiq chìuq Jon broq 'baptem am ca Haq.
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 Mahaq Jon ùh waq. Haq doi: “Cla au nhet chìuq Ìh broq 'baptem ca au, mahaq Ìh xìn au broq 'baptem ca Ìh 'mòh?”
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 Chuaq Jêxu doi: “Manàiq cô phai broq 'màng cô, ma jah 'màng aih bèn broq waq ca gêh rìm bìac ta-atoq.”
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 Jò chìuq 'baptem khoi gêh, Chuaq Jêxu tŏc enh diac. Tajòi 'mòi hnoq plình tapèh, Haq hnoq Yiang Hadròih Boc Plình tìah ca chìm trù, jràp ti chac Haq.
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 I bàu capoch enh Plình: “Cô Con Calô Au. Au loq waq ca Haq. Haq broq lem manoh Au rìm trong.”Haq hnoq Yiang Hadròih Boc Plình tìah ca chìm trù, jràp ti chac Haq.|alt="Jesusʼ baptism" src="IB04107bw.tif" size="col" copy="IBS (Faadil)" ref="Mat 3:16"
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.