Levítico 4

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Chuaq doi ca Môise:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 “Doi ca jàn Is-ra-ên: ‘Mangai leq troq lò ùh dì tiaq mòiq ranenh leq ta 'bài ranenh da Chuaq, hi broq bìac ma ùh khòh broq,
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Quando uma alma pecar por erro contra alguns dos mandamentos do Senhor , acerca do que se não deve fazer, e fazer contra algum deles;
3 “ ‘Tàng pajàu ma khoi chìuq xùt dàu, broq tôiq, 'màng aih broq ca jàn i tôiq, taiq tôiq haq ma khoi broq, èh haq phai am ca Chuaq mòiq toq 'bo bu chuai ùh i ca teo xìt leq đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi.
3 se o sacerdote ungido pecar para escândalo do povo, oferecerá pelo seu pecado, que pecou, um novilho sem mancha, ao Senhor , por expiação do pecado.
4 Haq phai 'ràng 'bo aih trùh jang 'mang Hnem Traiq Cùh Waiq enh ngìa ca Chuaq, đòiq tì agàu 'bo aih, hi khoi pàc haq enh ngìa ca Chuaq.
4 E trará o novilho à porta da tenda da congregação, perante o Senhor , e porá a sua mão sobre a cabeça do novilho, e degolará o novilho perante o Senhor .
5 Pajàu ma khoi chìuq xùt dàu phai 'ràng 'nah mahem mùt ta Hnem Traiq Cùh Waiq,
5 Então, o sacerdote ungido tomará do sangue do novilho e o trará à tenda da congregação;
6 'nhrùq hadrang tì ta mahem, èh da'rat tapèh yàng enh ngìa ca Chuaq, aih enh ngìa ca bai prình Nòi Hadròih.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue e daquele sangue espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu do santuário.
7 Khoi èh pajàu phai xùt mahem ta 'bài aki ta ca'bŏng bùh jreo xua thùm enh ngìa ca Chuaq ŏi ta Hnem Traiq Cùh Waiq; hi khoi ùc dŏng dìq mahem da 'bo bu chuai aih ta xèm ca'bŏng tadreo ma ŏi jang 'mang Hnem Traiq Cùh Waiq.
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor , altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
8 Haq phai dŏih ramaq 'bo ma broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, aih ramaq ma top roc caxènh crŏng wa ramaq cliac haq,
8 E toda a gordura do novilho da expiação tirará dele: a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
9 baiq toq plì crŏng xam ramaq dìq, ramaq ŏi kenh ca'bŏng, khoi èh cađac 'nah clèm wa baiq plì crŏng,
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redenho de sobre o fígado, com os rins, tirará,
10 tìah ca ma dŏih enh 'bo chuai broq ngè tadreo waiq catèm; hi khoi pajàu phai bùh ngè aih ta ca'bŏng tadreo bùh,
10 como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar do holocausto.
11 mahaq akia, jam, gàu, jènh, cliac wa ìch haq,
11 Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 pajàu phai 'ràng 'noh enh gùng ca traiq jàn ta mòiq nòi hreo, aih nòi ùc blo tanùh enh ca'bŏng tadreo, tah dŏng ngè aih enh 'nhèq ca long ùnh khoi èh bùh đac.
12 isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
13 “ ‘Mahaq tàng dìq dŏng ca wì jàn Is-ra-ên broq ùh troq mòiq toq ta 'bài ranenh da Chuaq ma ùh khòh broq, mahaq cla wì ùh 'nì, 'nhac 'màng aih wì haq xôq pòq tôiq;
13 Mas, se toda a congregação de Israel errar, e o negócio for oculto aos olhos da congregação, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que se não deve fazer, e forem culpados,
14 Jò wì haq khoi loq ca dađeh broq tôiq, dìq ca wì haq phai am mòiq toq 'bo chuai đòiq broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, 'ràng 'bo aih enh ngìa ca Hnem Traiq Cùh Waiq.
14 e o pecado em que pecarem for notório, então, a congregação oferecerá um novilho, por expiação do pecado, e o trará diante da tenda da congregação.
15 Èh 'bài craq broq gàu phai đòiq tì agàu 'bo aih, hi khoi pàc haq enh ngìa ca Chuaq.
15 E os anciãos da congregação porão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o Senhor ; e degolar-se-á o novilho perante o Senhor .
16 Èh pajàu ma khoi jah xùt dàu phai 'ràng 'nah mahem 'bo aih mùt Hnem Traiq Cùh Waiq,
16 Então, o sacerdote ungido trará do sangue do novilho à tenda da congregação.
17 'nhrùq dèh hadrang tì ta mahem, da'rat tapèh yàng enh ngìa ca Chuaq, ta jang ca bai prình.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue e o espargirá sete vezes perante o Senhor , diante do véu.
18 Khoi èh, haq phai xùt mahem aih ta 'bài aki da ca'bŏng bùh jreo xua thùm enh ngìa ca Chuaq ta Hnem Traiq Cùh Waiq; hi khoi ùc dŏng dìq mahem da 'bo bu chuai aih ta xèm ca'bŏng tadreo ma ŏi jang 'mang Hnem Traiq Cùh Waiq.
18 E daquele sangue porá sobre as pontas do altar, que está perante a face do Senhor , na tenda da congregação; e todo o resto do sangue derramará à base do altar do holocausto, que está diante da porta da tenda da congregação.
19 Haq phai dŏih dŏng ramaq haq 'ràng bùh ta ca'bŏng tadreo.
19 E tirará dele toda a sua gordura e queimá-la-á sobre o altar;
20 Bìac broq tadreo am 'bo bu chuai cô hadai tìah ca 'bo am broq ngè tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, 'màng aih pajàu jah rŏt hlài enh tôiq lôi pajùm dìq ca jàn, hi khoi wì haq jah baxŏng tôiq.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da expiação; assim lhe fará, e o sacerdote por eles fará propiciação, e lhes será perdoado o pecado.
21 Hi khoi haq phai 'ràng 'bo bu chuai aih loh enh gùng ca traiq jàn, bùh đac tìah ca ma khoi bùh 'bo bu chuai adroi. Aih ngè am tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi dìq ca jàn.
21 Depois, levará o novilho fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é expiação do pecado da congregação.
22 “ ‘Tàng i mangai cwan leq taiq troq lò ùh dì tiaq mòiq ta 'bài ranenh Chuaq, Boc Plình da haq, broq bìac ma ùh khòh broq, taiq nen aih haq i tôiq.
22 Quando um príncipe pecar, e por erro fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor , seu Deus, aquilo que se não deve fazer, e assim for culpado;
23 Jò leq cla haq canao loq dèh ca tôiq haq ma khoi broq, èh haq phai 'ràng trùh mòiq toq bubi calô ùh i ca teo xìt leq, broq ngè tadreo ca dađeh.
23 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta um bode tirado de entre as cabras, macho sem mancha.
24 Haq phai đòiq tì agàu bubi aih, hi khoi pàc haq enh ngìa ca Chuaq, ta nòi ma pàc ngè aban broq ngè tadreo bùh. Aih ngè tadreo rŏt dèch hlài enh tôiq lôi.
24 E porá a sua mão sobre a cabeça do bode e o degolará no lugar onde se degola o holocausto, perante a face do Senhor ; expiação do pecado é.
25 Èh pajàu phai 'nhrùq dèh hadrang tì ta mahem ngè ma tadreo rŏt hlài enh tôiq lôi, xùt ta aki ca'bŏng tadreo. 'Nah mahem ŏi rah haq phai ùc jang xèm ca'bŏng tadreo.
25 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, o resto do seu sangue derramará à base do altar do holocausto.
26 Dìq ramaq da 'bo bu chuai aih haq phai bùh troi ma bùh ramaq ngè tadreo waiq catèm. 'Màng aih pajàu jah broq ca haq bìac rŏt hlài enh tôiq lôi, èh haq jah baxŏng tôiq.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
27 “ ‘Tàng i mangai leq ŏi ta jàn taiq troq lò ùh dì tiaq mòiq ta 'bài ranenh Chuaq, hi broq bìac ma ùh khòh broq, taiq nen aih haq i tôiq.
27 E, se qualquer outra pessoa do povo da terra pecar por erro, fazendo contra algum dos mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer e assim for culpada;
28 Jò leq cla haq canao loq dèh ca tôiq haq ma khoi broq, èh haq phai 'ràng trùh mòiq toq bubi cadrì ùh i ca teo xìt leq broq ngè tadreo taiq tôiq haq khoi broq.
28 ou se o seu pecado, no qual pecou, lhe for notificado, então, trará por sua oferta uma cabra fêmea sem mancha, pelo seu pecado que pecou.
29 Haq phai đòiq tì agàu bubi aih, hi khoi pàc haq nòi ma pàc 'bài ngè aban broq ngè tadreo bùh.
29 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará no lugar do holocausto.
30 Pajàu phai 'nhrùq dèh hadrang tì ta mahem, xùt ta 'bài aki ca'bŏng tadreo ngè tadreo bùh, hi khoi ùc dŏng mahem ta xèm ca'bŏng tadreo.
30 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do seu sangue e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; e todo o resto do seu sangue derramará à base do altar.
31 Hi khoi haq phai dŏih dŏng ramaq haq tìah ca ma dŏih ramaq ngè tadreo waiq catèm ca mangai aih, èh bùh ngè atŏc nhòi aih broq hòi xua thùm am ca Chuaq, èh tôiq haq jah baxŏng.
31 E tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor ; e o sacerdote fará propiciação por ela, e lhe será perdoado o pecado .
32 “ ‘Mahaq tàng ngè tadreo haq xam con trìu đòiq broq ngè tadreo taiq tôiq, èh ep am mòiq toq trìu cadrì ùh i ca teo xìt leq.
32 Mas, se pela sua oferta trouxer uma cordeira para expiação do pecado, sem mancha a trará.
33 Haq phai đòiq tì agàu trìu aih, hi khoi pàc haq nòi ma pàc 'bài ngè aban broq ngè tadreo bùh.
33 E porá a sua mão sobre a cabeça da oferta pela expiação do pecado e a degolará por expiação do pecado, no lugar onde se degola o holocausto.
34 Pajàu phai 'nhrùq dèh hadrang tì ta mahem, xùt ta 'bài aki ca'bŏng tadreo ngè tadreo bùh, hi khoi ùc dŏng rah mahem ta xèm ca'bŏng tadreo.
34 Depois, o sacerdote com o seu dedo tomará do sangue da expiação do pecado e o porá sobre as pontas do altar do holocausto; então, todo o resto do seu sangue derramará na base do altar.
35 Hi khoi haq phai dŏih dŏng ramaq tìah ca dŏih ramaq trìu da ngè tadreo waiq catèm, 'ràng bùh ta ca'bŏng tadreo tìah ca 'bài ngè tadreo xam ùnh am ca Chuaq, 'màng aih pajàu jah broq tadreo đòiq rŏt hlài tôiq lôi ca mangai aih, èh tôiq haq jah baxŏng.
35 E tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico; e o sacerdote a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor ; assim, o sacerdote por ela fará expiação dos seus pecados, que pecou, e lhe será perdoado o pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.