Levítico 2
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 “ ‘Jò i mangai leq dèch am 'mau mì ca Chuaq, ngè aih phai xam dàc 'yêh, èh ùc dàu wa đòiq nhù hùang enh 'nhèq.
1 "Quando alguém trouxer uma oferta de cereal ao Senhor, terá que ser da melhor farinha. Sobre ela derramará óleo, colocará incenso
2 Hi khoi, haq phai 'ràng trùh ca 'bài pajàu, aih con calô Arôn, mòiq cadop dàc 'yêh, dàu wa nhù hùang. Èh pajàu 'ràng bùh jang ca'bŏng tadreo, aih ngè tadreo bùh xam ùnh i hòi xua thùm broq bìac hmàng yôt ca Chuaq.
2 e a levará aos descendentes de Arão, os sacerdotes. Um deles apanhará um punhado da melhor farinha com óleo, juntamente com todo o incenso, e o queimará no altar como porção memorial. É oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
3 Phàn ma ŏi i rah, aih da Arôn wa 'bài con calô haq, aih ngè dèch am dìq jaq hadròih ta 'bài ngè tadreo dèch am 'mau mì ca Chuaq xam ùnh.
3 O que restar da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
4 “ ‘Tàng mangai leq 'ràng ngè dech am 'mau mì xam 'benh phiang ta tanùh, èh mangai aih phai yŏc dàc 'yêh broq 'benh ùh tah blo mahaq alôn ca dàu, loq 'benh ratang ùh tah blo mahaq xùt dàu.
4 "Se um de vocês trouxer uma oferta de cereal assada no forno, seja da melhor farinha: bolos feitos sem fermento, amassados com óleo, ou pães finos sem fermento e untados com óleo.
5 Tàng ìh yŏc ngè adrenh ta gŏc đòiq broq ngè dèch am xam 'mau mì, èh phai broq xam dàc 'yêh alôn ca dàu ùh tah blo;
5 Se a sua oferta de cereal for preparada numa assadeira, seja da melhor farinha, amassada com óleo e sem fermento.
6 goh tang ha'nech wa tah dàu enh 'nhèq. Cô ngè dèch am xam 'mau mì.
6 Divida-as em pedaços e derrame óleo sobre ela; é uma oferta de cereal.
7 Tàng am ngè tadreo adrenh ta gŏc chao đòiq broq ngè dèch am xam 'mau mì, èh phai broq xam dàc 'yêh wa dàu.
7 Se a sua oferta de cereal for cozida numa panela, seja da melhor farinha com óleo.
8 Ngè dèch am xam 'mau mì, èh padon 'màng cô: Phai jao ca pajàu 'ràng am ca Chuaq, hi khoi haq 'ràng ta ca'bŏng tadreo.
8 Traga ao Senhor a oferta de cereal feita desses ingredientes, apresente-a ao sacerdote, que a levará ao altar.
9 Pajàu phai yŏc phàn 'yoh ma am aih broq bìac hmàng yôt, 'ràng ta ca'bŏng tadreo, aih ngè tadreo bùh xam ùnh i hòi xua thùm ca Chuaq.
9 Ele apanhará a porção memorial da oferta de cereal e a queimará no altar; é oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
10 Phàn leq ta ngè dèch am xam 'mau mì ŏi i, aih da Arôn wa 'bài con calô haq. Aih ngè tadreo dìq jaq hadròih ta 'bài ngè tadreo xam ùnh am ca Chuaq.
10 O restante da oferta de cereal pertence a Arão e a seus descendentes; é parte santíssima das ofertas dedicadas ao Senhor preparadas no fogo.
11 “ ‘Apaq tah blo ta ngè dèch am xam 'mau mì ca Chuaq. Pì apaq yŏc blo loq diac xùt bùh pajùm tì ngè am tadreo leq xam ùnh am ca Chuaq.
11 "Nenhuma oferta de cereal que vocês trouxerem ao Senhor será feita com fermento, pois vocês não queimarão fermento nem mel como oferta preparada no fogo ao Senhor.
12 Pì jah am 'bài ngè bìac aih ca Chuaq tìah ca ngè am tadreo gàu mùa, mahaq ùh bùh ta ca'bŏng tadreo tìah ca ngè tadreo i hòi xua thùm.
12 Podem trazê-los como oferta dos primeiros frutos ao Senhor, mas não poderão oferecê-los no altar como aroma agradável.
13 Ep tah boh ta dìq ca ngè dèch am xam 'mau mì. Apaq dèch am ùh i ca boh ma jah 'màng aih boh teo patô ca bìac wêh jao da Boc Plình khoi broq ca pì. Pì phai tah boh am tŏc ta dìq ca ngè tadreo.
13 Tempere com sal todas as suas ofertas de cereal. Não exclua de suas ofertas de cereal o sal da aliança do seu Deus; acrescente sal a todas as suas ofertas.
14 “ ‘Tàng 'ràng ngè tadreo dèch am xam 'mau mì baxèm mùa ca Chuaq, èh phai 'ràng hadròc neo gat, pêh hi adrenh ta ùnh 'ràng am,
14 "Se você trouxer ao Senhor uma oferta de cereal dos primeiros frutos, ofereça grãos esmagados de cereal novo, tostados no fogo.
15 hi khoi da'rat dàu wa đòiq nhù hùang ti 'nhèq, aih ngè dèch am xam 'mau mì.
15 Sobre ela derrame óleo e coloque incenso; é oferta de cereal.
16 Pajàu phai yŏc 'nah ngè 'mau mì aih ma i dàu pajùm ca nhù hùang, èh bùh đòiq broq teo jah hmàng yôt, aih ngè tadreo xam ùnh dèch am ca Chuaq.
16 O sacerdote queimará a porção memorial do cereal esmagado e do óleo, juntamente com todo o incenso, como uma oferta ao Senhor, preparada no fogo. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.