Levítico 21
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 Chuaq doi ca Môise: “Doi ca 'bài pajàu, aih 'bài con calô Arôn: ‘Pajàu ùh khòh broq ca dađeh loh ca amùa bèq chac hanang da mangai jàn ma cachìt,
1 O S enhor disse a Moisés: “Dê as seguintes instruções aos sacerdotes, os filhos de Arão. “Nenhum sacerdote deverá se tornar cerimonialmente impuro por causa da morte de alguém do povo.
2 enh gùng ca miq baq, con calô, con cadrì wa oh daq calô,
2 As únicas exceções são seus parentes mais próximos: mãe ou pai, filho ou filha, irmão
3 hadai enh gùng ca oh daq cadrì ma ŏi xriu 'nhòq i ŏng, èh ìh jah taiq oh daq cadrì aih broq ca dađeh loh ca amùa.
3 ou irmã virgem que dependa dele, uma vez que não tem marido. Nesse caso, poderá contaminar-se.
4 Pajàu ùh khòh broq ca dađeh loh amùa taiq oh daq haten, aih mai wa dìq oh daq dèh mai.
4 O sacerdote não deverá contaminar-se e tornar-se cerimonialmente impuro por causa de algum parente de sua esposa.
5 “ ‘ 'Bài pajàu ùh khòh coih gàu, got xàc kiang, loq cat dèh chac cla.
5 “Os sacerdotes não rasparão a cabeça, não rasparão a barba rente à pele, nem farão cortes no corpo.
6 Wì haq phai rìh hadròih ca Boc Plình da wì haq, ùh khòh broq 'mèq ca hiniq Boc Plình, ma jah 'màng aih wì haq am ca Chuaq 'bài ngè tadreo bùh xam ùnh, aih dahwèq da Boc Plình wì haq, taiq 'màng aih wì haq phai wìa hadròih.
6 Serão consagrados ao seu Deus e jamais desonrarão o nome de Deus, pois são eles que apresentam as ofertas especiais para o S enhor , ofertas de alimento para o seu Deus.
7 “ ‘Pajàu ùh khòh yŏc mangai tango yŏc 'bac, hadai ùh jah yŏc mangai 'bìq ŏng cađac broq mai, ma jah 'màng aih pajàu khoi đòiq crài wìa hadròih ca Boc Plình dađeh.
7 “Os sacerdotes não se casarão com uma mulher contaminada pela prostituição, nem se casarão com uma mulher divorciada do marido, pois o sacerdote é consagrado ao seu Deus.
8 'Màng aih pì phai ngan pajàu aih khoi lah crài loh hadròih, taiq haq am ngè tadreo da Boc Plình pì. Haq hadròih ca pì, ma jah 'màng aih Au Chuaq hadròih, Haq ma broq ca pì wìa hadròih.
8 Tratem-no como santo, pois ele traz as ofertas de alimento perante o seu Deus. Considerem-no santo, pois eu, o S enhor , sou santo e santifico vocês.
9 “ ‘Tàng con cadrì da pajàu broq ca dađeh loh amùa taiq broq mangai tango yŏc 'bac, aih broq camaih ca baq, èh haq phai 'bìq bùh ta ùnh.
9 “Se a filha de um sacerdote se tornar prostituta e, desse modo, se contaminar, também contamina a santidade de seu pai e deverá morrer queimada.
10 “ ‘Pajàu ha'nhèq ma yi ha'nhèq dèh oh daq pajàu, khoi jah xùt dàu ta gàu đòiq atŏc broq pajàu wa caxùnh eo hadròih, haq ùh khòh yŏc 'noh calôp gàu loq hich dèh eo,
10 “O sumo sacerdote ocupa a posição mais elevada entre todos os sacerdotes. O óleo da unção foi derramado sobre sua cabeça, e ele foi consagrado para vestir as roupas sacerdotais. Nunca deixará o cabelo despenteado nem rasgará suas roupas em sinal de luto.
11 hadai ùh jah trùh haten ca hanang, 'nhac ca hanang da baq loq miq haq, ji ùh jah broq dađeh loh ca amùa,
11 Não se contaminará por aproximar-se de um cadáver. Não se tornará cerimonialmente impuro nem mesmo por causa de seu pai ou de sua mãe.
12 haq hadai ùh khòh loh khoi ca Nòi Hadròih, hadai ùh jah broq 'mèq ca Nòi Hadròih da Boc Plình dađeh, ma jah 'màng aih dàu xùt da Boc Plình xôq ŏi ta gàu haq. Au Chuaq Boc Plình da pì.
12 Não deixará o santuário, nem contaminará o santuário do seu Deus, pois foi consagrado pelo óleo da unção de seu Deus. Eu sou o S enhor .
13 “ ‘Pajàu phai yŏc mangai cadrì ŏi xriu broq mai.
13 “O sumo sacerdote somente se casará com uma virgem.
14 Haq ùh khòh ta'nèp ca mangai cadrì hadrô, mangai cađac ŏng, loq mangai tango yŏc 'bac, mahaq haq phai yŏc mangai cadrì ŏi xriu ta jàn cla,
14 Não se casará com uma viúva, nem com uma mulher divorciada, nem com uma mulher contaminada pela prostituição. Sua esposa deverá ser uma virgem de seu próprio clã,
15 đòiq ùh hìaq broq amùa dèh ca xinoi 'ne jàn cla, ma jah 'màng aih Au Chuaq broq ca haq wìa hadròih.’ ”
15 para que ele não desonre seus descendentes entre o povo, pois eu sou o S enhor , que o santifico”.
16 Chuaq doi ca Môise:
16 Então o S enhor disse a Moisés:
17 “Doi ca Arôn: ‘Ta xinoi ìh pàng cô wa hloi 'nah ta 'nhòng atìq, ùh khòh i mòiq ngai leq ma i teo xìt leq, jah yòng am ngè tadreo ca Boc Plình.
17 “Dê as seguintes instruções a Arão. Nas gerações futuras, nenhum de seus descendentes portador de algum defeito físico estará qualificado para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
18 Mangai leq ma i teo xìt ùh kènh trùh haten, aih mangai: Ùh xau mat, cwê, lip mùh, loq chac hamac ùh tôm xrôn,
18 Nenhum homem que tenha algum defeito estará qualificado, seja ele cego, aleijado, mutilado ou deformado,
19 tagoh tì, tagoh jènh,
19 ou tenha o pé ou braço quebrado,
20 cŏc crŏng, mangai đêq dŏi, mat jôq jrê, rahenh loq hriac, padah clêu.
20 ou seja corcunda, ou anão, ou tenha um olho defeituoso, ou feridas na pele ou sarna, ou testículos defeituosos.
21 Ta xinoi pajàu Arôn, tàng i mangai leq i teo xìt, ùh khòh trùh haten am ngè tadreo xam ùnh ca Chuaq. Taiq haq i teo xìt ta chac, haq ùh kènh trùh haten ca'bŏng tadreo am ngè ca Boc Plình dađeh.
21 Nenhum descendente de Arão que tenha algum defeito se aproximará do altar para apresentar ofertas especiais para o S enhor . Uma vez que tem defeito, não poderá se aproximar do altar para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
22 Haq jah caq dahwèq am ca Boc Plình haq, xam ngè hadròih wa ngè dìq jaq hadròih,
22 No entanto, poderá comer do alimento oferecido a Deus, das ofertas santas e das ofertas santíssimas.
23 mahaq taiq i ca teo xìt ta chac haq ùh kènh lam haten ca bai prình loq haten ca ca'bŏng bùh jreo xua thùm, taiq haq i ca teo xìt ta chac. 'Màng aih, haq ùh hìaq broq 'mèq Nòi Hadròih Au, ma jah 'màng aih, Au Chuaq broq nòi aih hadròih.’ ”
23 Mas, por causa de seu defeito físico, não passará adiante da cortina interna nem se aproximará do altar, pois contaminaria meus lugares santos. Eu sou o S enhor , que santifico esses lugares”.
24 Môise doi bàu 'màng aih ca Arôn wa 'bài con calô Arôn wa dìq ca jàn Is-ra-ên.
24 Moisés deu essas instruções a Arão, a seus filhos e a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.