Juízes 12
Sech Hadròih (HRE) vs NVI
1 Mangai Ep-ra-im tagop dabau trùh ta Xaphon, hi khoi thê mangai trùh doi ca Jepthê 'màng cô: “Gleq ìh lam jêh jàn Amôn ma ùh doi ca nhèn wiang lam ti ìh? Nhèn joq 'nàng bùh đac hnem ìh xam cla ìh hloi.”
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Jepthê tèu: “Au wa jàn au i bìac ta rahen ta'miaq ca jàn Amôn, èh jò au creo ca pì, pì ùh trùh đòiq dŏih dèch au loh khoi enh tì wì haq.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 Jò hnoq pì ùh i wiang jùp đò au, ma jah au tamùa pùa lam jêh Amôn wa Chuaq khoi am wì haq mùt ta tì au, 'màng aih hì cô gleq pì ma trùh ta cô ma tajêh ca au?”
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Tajòi 'mòi Jepthê tagop dìq dŏng ca jàn Ga-la-at đòiq tajêh hlài ca mangai Ep-ra-im. Mangai Ga-la-at jêh 'blêq mangai Ep-ra-im, ma jah 'màng aih mangai Ep-ra-im khoi doi: “Mangai Ga-la-at, pì toq mangai cadàu mot enh ta'ne jàn Ep-ra-im wa Ma-na-se.”
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 Mangai Ga-la-at blah yŏc dŏng dìq nòi ma tŏih da cròng diac Jôđan đòiq am hlài ta Ep-ra-im, khoi èh tàng i mangai Ep-ra-im leq ma ŏi rìh trùh doi: “Am ca au cwa diac beq,” èh mangai Ga-la-at bòch: “Ìh ajoq mangai Ep-ra-im ùh?” Tàng mangai aih tèu ùh,
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 èh wì thê mangai aih doi bàu, Si-bô-lêt. Tàng mangai aih enh gùng Ep-ra-im, haq doi bàu, Xi-bô-lêt, ma jah 'màng aih wì aih capoch dèh ùh jah ro, èh wì rùp jêh đac wop jang nòi ma tŏih da diac Jôđan. Jò aih i 42.000 ngai Ep-ra-im cachìt ca wì jêh đac.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Jepthê broq cwan hadrah ca jàn Is-ra-ên jah tadràu hanam. Khoi èh Jepthê mangai Ga-la-at hi cachìt wa jah catùh haq ta mòiq phôq da Ga-la-at.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Atìq ca Jepthê i Ipxan, mangai 'Bêt-lê-hem broq cwan hadrah ta jàn Is-ra-ên.
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 Haq i 30 ngai con calô wa i 30 ngai con cadrì. Con cadrì haq dìq yŏc ŏng mangai enh gùng ca xinoi haq, khoi èh haq 'ràng ban 30 ngai con cadrì enh gùng xinoi haq đòiq broq mai dèh con calô. Ipxan broq cwan hadrah ta jàn Is-ra-ên jah tapèh hanam.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Hi khoi Ipxan cachìt wa catùh haq ta 'Bêt-lê-hem.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Atìq ca Ipxan, i Êlon mangai Xa-bu-lun broq cwan hadrah ta jàn Is-ra-ên jah 10 hanam.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Khoi èh Êlon mangai Xe-bu-lun cachìt wa catùh haq ta A-ja-lôn taneh gùng da hadròng hadrech Xa-bu-lun.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Atìq ca aih i Apđôn con calô da Hilên, mangai Phi-ra-thôn, broq cwan hadrah ta jàn Is-ra-ên.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Haq i 40 ngai con calô wa 30 ngai xau con calô. Wì haq còi 70 toq lùa. Apđôn hadrah ta jàn Is-ra-ên jah rahem hanam.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Khoi èh Apđôn, con calô da Hilên cachìt wa catùh haq ta Phi-ra-thôn, taneh da hadròng hadrech Ep-ra-im ta gùng tamang ha'nhèq da jàn A-ma-lec.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.