Jonas 4
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Mahaq Jôna ùh lem bùi, haq nòih.
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 Haq waiq khàn ca Chuaq doi: “Waiq Chuaq, ùh xài bìac cô raq ma au khoi anoi ca Ìh jò au ŏi dèh ta gùng au 'mòh? Taiq nen aih au ma jah lam mot ta Ta-rê-si. Ma jah 'màng aih au loq ca Ìh Boc Plình loq xa-ŏch, loq waq, xòi nòih wa rachàuq dèh manoh ùh ùc 'noh bìac ranàc.
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 Waiq Chuaq, manàiq Ìh yŏc đac 'nhòng rìh au beq, ma jah 'màng aih, au cachìt yi hnao ca rìh!”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 Chuaq tèu haq: “Ìh nòih, khòh ùh?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 Èh Jôna loh khoi enh phôq Ni-ni-we, ha'ngui ŏi pah mat mahì loh da phôq. Ŏi jang aih haq broq mòiq toq hapom wa ha'ngui ŏi ta hapom aih gòm ngan bìac ranàc trùh ca phôq Ni-ni-we.
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 Chuaq padon đòiq mòiq hadrang tùn dayan heo tŏc enh 'nhèq ca nòi Jôna ha'ngui đòiq broq yàp ca Jôna, wa dŏih Jôna claih ca bìac xalep. Jôna dìq jaq lem bùi ca tùn aih.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 Mahaq hì atìq, jò plình bu 'ngah, Boc Plình padon đòiq mòiq toq hadrùng. Daxroq hì atìq hadrùng aih cap catech tùn aih loh ca hŏnh.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 Trùh jò mat mahì tŏc, Boc Plình padon cayeo hlôi enh pah mat mahì loh, wa mat mahì jraq ta gàu Jôna, broq ca haq loh ca hlat; dìq ca manoh haq xìn jah cachìt, doi: “Au cô cachìt yi hnao ca rìh!”
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 Boc Plình doi ca Jôna: “Ìh nòih taiq bìac caxi tùn cô joq ùh?”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 Chuaq doi hòm: “Ìh loq xa-ŏch ca mòiq hadrang tùn aih ma ìh 'nhòq lah ep xa ca haq; ìh ùh i broq ca haq hon; mòiq mang haq hon loh wa mòiq mang hnoq haq cachìt.
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Mahaq Au ma ùh loq xa-ŏch ca phôq càn Ni-ni-we, ta aih i loi 120.000 mangai 'nhòq loq canao ca tì pah 'ngeo wa tì pah 'ma, xam 'bài ngè aban dìq jaq bàc 'mòh?”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.