Isaías 9
Sech Hadròih (HRE) vs NTLH
1 Mahaq, ùh i ca bìac clam clôiq hòm ca haq ma khoi chìuq mango. Ta 'nhòng calah nèh Boc Plình khoi broq ca taneh Xe-bu-lun wa taneh Nep-ta-li 'bìq hnhùq hnhàm; mahaq ta 'nhòng atìq Haq khoi broq ca taneh haten ca diac raxìq, aih nòi pah tau diac Jôđan, ta gùng Ga-li-lê da mangai diac 'noiq jah bình 'ngah 'ngai.
1 Mas a aflição dos que estiverem sofrendo vai acabar. No passado, Deus humilhou a terra das tribos de Zebulom e de Naftali, mas no futuro ele tornará famosa essa região, que vai desde o mar Mediterrâneo até a terra que fica no lado leste do rio Jordão, isto é, a Galileia dos pagãos.
2 Jàn lam ta nòi clam clôiq jah hnoq can 'ngah càn;
2 O povo que andava na escuridão viu uma forte luz; a luz brilhou sobre os que viviam nas trevas.
3 Chuaq jah broq ca jàn cô bàc tam,
3 Tu, ó Deus, aumentaste esse povo e lhe deste muita felicidade. Eles se alegram pelo que tens feito, como se alegram os que fazem as colheitas ou como os que repartem as riquezas tomadas na guerra.
4 Ma jah 'màng aih Chuaq jah goh đac long ech ma ta'mac ca wì haq,
4 Tu arrebentaste as suas correntes de escravos, quebraste o bastão com que eram castigados; acabaste com o inimigo que os dominava, assim como no passado acabaste com os midianitas.
5 Dìq dŏng ca jai yep ma tŏc jò lam tajêh poh,
5 As botas barulhentas dos soldados e todas as suas roupas sujas de sangue serão completamente destruídas pelo fogo.
6 Ma jah 'màng aih jah xa-ông ca bèn mòiq toq Con Nga;
6 Pois já nasceu uma criança, Deus nos mandou um menino que será o nosso rei. Ele será chamado de “Conselheiro Maravilhoso”, “Deus Poderoso”, “Pai Eterno”, “Príncipe da Paz”.
7 Cwìang wèq wa can catèm da Haq bàc tam ùh hêq,
7 Ele será descendente do rei Davi; o seu poder como rei crescerá, e haverá paz em todo o seu reino. As bases do seu governo serão a justiça e o direito, desde o começo e para sempre. No seu grande amor, o fará com que tudo isso aconteça.
8 Chuaq khoi capoch mòiq nà ca Jacôp,
8 Deus anuncia que vai castigar o povo de Israel, os descendentes de Jacó.
9 Dìq ca jàn jah loq bìac aih,
9 Todo o povo de Israel e todos os moradores de Samaria sabem o que ele vai fazer. Orgulhosos e vaidosos, eles dizem:
10 “Gech khoi ta-ùc,
10 “Caíram as casas feitas de tijolos, mas nós as construiremos de novo com pedras; as vigas de madeira de figueira brava foram cortadas, mas agora vamos usar vigas de cedro.”
11 Taiq 'màng aih, Chuaq 'noh mangai git da Rêxin tajraq hlài ca wì, parông jàn aih tabroq ca wì.
11 Por isso, o Senhor atiça os inimigos deles e manda que os ataquem.
12 Jàn Siri enh pah mat mahì loh, wa jàn Phi-li-tin enh pah mat mahì mùt,
12 A Síria, a leste, e a Filisteia, a oeste, abriram a sua boca para devorar o povo de Israel. Mesmo assim a a sua mão continua levantada para castigar.
13 Mahaq mangai jàn ùh tawìh hlài dèh ta Haq ma jêh wì haq,
13 O Senhor Todo-Poderoso castigou o seu povo, mas eles não se arrependeram, não voltaram para Deus.
14 Taiq 'màng aih ta mòiq hì, Chuaq pot gàu pot tenh,
14 Portanto, num dia só, o Senhor vai cortar a cabeça e o rabo do Reino de Israel, como se faz com um animal; vai derrubar as palmeiras e os
15 Gàu mangai gu craq wa mangai rahù;
15 (Os mais velhos e os mais respeitados são a cabeça; os
16 'Bài mangai ma 'nong jàn cô broq ca wì lac trong;
16 As autoridades guiaram o povo por caminhos errados, e por isso o povo anda perdido.
17 Taiq 'màng aih, Chuaq ùh lem manoh ca 'bài gu radam da wì haq,
17 Portanto, o Senhor não terá pena dos jovens, nem terá compaixão dos órfãos e das viúvas. Pois ninguém crê em Deus; todos são maus e falam tolices. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
18 Ma jah 'màng aih bìac ngang dù plôh tŏc
18 A maldade do povo queima como o fogo que destrói o mato e os espinheiros. É como um incêndio na floresta, que faz subir nuvens de fumaça.
19 Taiq can nòih da Chuaq I Cwìang Itai, taneh 'bìq bùh cheo,
19 O Senhor Todo-Poderoso está irado, e por isso a terra está sendo queimada, e o povo está sendo destruído. Ninguém tem pena dos outros.
20 Wì jêh mangai haten hatìa pah 'ma đòiq atùng dahwèq haq,
20 Comem até a carne dos seus próprios filhos! Cada um devora a comida que consegue arranjar, mas assim mesmo continua com fome.
21 Ma-na-se ta'blêq ca Ep-ra-im, Ep-ra-im ta'blêq ca Ma-na-se,
21 O povo da tribo de Manassés ataca o de Efraim, o povo da tribo de Efraim ataca o de Manassés, e os dois juntos atacam o povo de Judá. Mesmo assim, a ira de Deus não passou; a sua mão continua levantada para castigar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.