Isaías 9
Sech Hadròih (HRE) vs NAA
1 Mahaq, ùh i ca bìac clam clôiq hòm ca haq ma khoi chìuq mango. Ta 'nhòng calah nèh Boc Plình khoi broq ca taneh Xe-bu-lun wa taneh Nep-ta-li 'bìq hnhùq hnhàm; mahaq ta 'nhòng atìq Haq khoi broq ca taneh haten ca diac raxìq, aih nòi pah tau diac Jôđan, ta gùng Ga-li-lê da mangai diac 'noiq jah bình 'ngah 'ngai.
1 Mas para a terra que estava aflita não continuará a escuridão. Deus, nos primeiros tempos, tornou desprezível a terra de Zebulom e a terra de Naftali, mas, nos últimos tempos, tornará glorioso o caminho do mar, além do Jordão, Galileia dos gentios.
2 Jàn lam ta nòi clam clôiq jah hnoq can 'ngah càn;
2 O povo que andava em trevas viu grande luz, e aos que viviam na região da sombra da morte resplandeceu-lhes a luz.
3 Chuaq jah broq ca jàn cô bàc tam,
3 Tu, Senhor , tens multiplicado este povo e aumentaste a sua alegria; eles se alegram diante de ti, como se alegram no tempo da colheita e como exultam quando repartem os despojos.
4 Ma jah 'màng aih Chuaq jah goh đac long ech ma ta'mac ca wì haq,
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre eles, a vara que lhes feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia da vitória sobre os midianitas.
5 Dìq dŏng ca jai yep ma tŏc jò lam tajêh poh,
5 Porque toda bota com que o guerreiro anda no tumulto da batalha e toda roupa revolvida em sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 Ma jah 'màng aih jah xa-ông ca bèn mòiq toq Con Nga;
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu. O governo está sobre os seus ombros, e o seu nome será: “Maravilhoso Conselheiro”, “Deus Forte”, “Pai da Eternidade”, “Príncipe da Paz”.
7 Cwìang wèq wa can catèm da Haq bàc tam ùh hêq,
7 Ele estenderá o seu governo, e haverá paz sem fim sobre o trono de Davi e sobre o seu reino, para o estabelecer e para o firmar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre. O zelo do fará isto.
8 Chuaq khoi capoch mòiq nà ca Jacôp,
8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu em Israel.
9 Dìq ca jàn jah loq bìac aih,
9 Todo o povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que com soberba e orgulho de coração dizem:
10 “Gech khoi ta-ùc,
10 “Os tijolos ruíram por terra, mas nós vamos reconstruir com pedras lavradas; os sicômoros foram cortados, mas nós os trocaremos por cedros.”
11 Taiq 'màng aih, Chuaq 'noh mangai git da Rêxin tajraq hlài ca wì, parông jàn aih tabroq ca wì.
11 Por isso, o Senhor suscitou contra ele os adversários de Rezim e instigou os inimigos.
12 Jàn Siri enh pah mat mahì loh, wa jàn Phi-li-tin enh pah mat mahì mùt,
12 Do Oriente vieram os sírios, do Ocidente vieram os filisteus e devoraram Israel com a boca escancarada. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
13 Mahaq mangai jàn ùh tawìh hlài dèh ta Haq ma jêh wì haq,
13 Mas este povo não se voltou para aquele que o feria, nem buscou o
14 Taiq 'màng aih ta mòiq hì, Chuaq pot gàu pot tenh,
14 Por isso, num só dia, o a cabeça e a cauda, a palma e o junco.
15 Gàu mangai gu craq wa mangai rahù;
15 O ancião e o homem de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a mentira é a cauda.
16 'Bài mangai ma 'nong jàn cô broq ca wì lac trong;
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 Taiq 'màng aih, Chuaq ùh lem manoh ca 'bài gu radam da wì haq,
17 Por isso, o Senhor não se alegra com os seus jovens e não se compadece dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são ímpios e maus, e todos falam tolices. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
18 Ma jah 'màng aih bìac ngang dù plôh tŏc
18 Porque a maldade queima como um fogo, ela devora os espinheiros e as ervas daninhas; incendeia as árvores do bosque, e estas sobem em espessas nuvens de fumaça.
19 Taiq can nòih da Chuaq I Cwìang Itai, taneh 'bìq bùh cheo,
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra está em chamas, e o povo é como lenha para o fogo; ninguém poupa o seu irmão.
20 Wì jêh mangai haten hatìa pah 'ma đòiq atùng dahwèq haq,
20 Abocanham à direita e ainda têm fome, devoram à esquerda e não se fartam; cada um come a carne do seu próprio braço.
21 Ma-na-se ta'blêq ca Ep-ra-im, Ep-ra-im ta'blêq ca Ma-na-se,
21 Manassés ataca Efraim, e Efraim ataca Manassés, e ambos, juntos, atacam Judá. Nem com tudo isto se desviou a ira de Deus, e a mão dele continua estendida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.