Isaías 9
Sech Hadròih (HRE) vs ACF
1 Mahaq, ùh i ca bìac clam clôiq hòm ca haq ma khoi chìuq mango. Ta 'nhòng calah nèh Boc Plình khoi broq ca taneh Xe-bu-lun wa taneh Nep-ta-li 'bìq hnhùq hnhàm; mahaq ta 'nhòng atìq Haq khoi broq ca taneh haten ca diac raxìq, aih nòi pah tau diac Jôđan, ta gùng Ga-li-lê da mangai diac 'noiq jah bình 'ngah 'ngai.
1 Mas a terra, que foi angustiada, não será entenebrecida; envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zebulom, e a terra de Naftali; mas nos últimos tempos a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, na Galiléia das nações.
2 Jàn lam ta nòi clam clôiq jah hnoq can 'ngah càn;
2 O povo que andava em trevas, viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra da morte resplandeceu a luz.
3 Chuaq jah broq ca jàn cô bàc tam,
3 Tu multiplicaste a nação, a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa, e como exultam quando se repartem os despojos.
4 Ma jah 'màng aih Chuaq jah goh đac long ech ma ta'mac ca wì haq,
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, e o bordão do seu ombro, e a vara do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 Dìq dŏng ca jai yep ma tŏc jò lam tajêh poh,
5 Porque todo calçado que levava o guerreiro no tumulto da batalha, e todo o manto revolvido em sangue, serão queimados, servindo de combustível ao fogo.
6 Ma jah 'màng aih jah xa-ông ca bèn mòiq toq Con Nga;
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu, e o principado está sobre os seus ombros, e se chamará o seu nome: Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 Cwìang wèq wa can catèm da Haq bàc tam ùh hêq,
7 Do aumento deste principado e da paz não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juízo e com justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 Chuaq khoi capoch mòiq nà ca Jacôp,
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 Dìq ca jàn jah loq bìac aih,
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que em soberba e altivez de coração, dizem:
10 “Gech khoi ta-ùc,
10 Os tijolos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se os sicômoros, mas em cedros as mudaremos.
11 Taiq 'màng aih, Chuaq 'noh mangai git da Rêxin tajraq hlài ca wì, parông jàn aih tabroq ca wì.
11 Portanto o Senhor suscitará, contra ele, os adversários de Rezim, e juntará os seus inimigos.
12 Jàn Siri enh pah mat mahì loh, wa jàn Phi-li-tin enh pah mat mahì mùt,
12 Pela frente virão os sírios, e por detrás os filisteus, e devorarão a Israel à boca escancarada; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 Mahaq mangai jàn ùh tawìh hlài dèh ta Haq ma jêh wì haq,
13 Todavia este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 Taiq 'màng aih ta mòiq hì, Chuaq pot gàu pot tenh,
14 Assim o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, num mesmo dia
15 Gàu mangai gu craq wa mangai rahù;
15 (O ancião e o homem de respeito é a cabeça; e o profeta que ensina a falsidade é a cauda).
16 'Bài mangai ma 'nong jàn cô broq ca wì lac trong;
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são destruídos.
17 Taiq 'màng aih, Chuaq ùh lem manoh ca 'bài gu radam da wì haq,
17 Por isso o Senhor não se regozija nos seus jovens, e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda a boca profere doidices; e nem com tudo isto cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 Ma jah 'màng aih bìac ngang dù plôh tŏc
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; e ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão em espessas nuvens de fumaça.
19 Taiq can nòih da Chuaq I Cwìang Itai, taneh 'bìq bùh cheo,
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos a terra se escurecerá, e será o povo como combustível para o fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 Wì jêh mangai haten hatìa pah 'ma đòiq atùng dahwèq haq,
20 Se colher à direita, ainda terá fome, e se comer à esquerda, ainda não se fartará; cada um comerá a carne de seu braço.
21 Ma-na-se ta'blêq ca Ep-ra-im, Ep-ra-im ta'blêq ca Ma-na-se,
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos serão contra Judá. Com tudo isto não cessou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.