Isaías 60

Sech Hadròih (HRE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Yòng beq, wa xreo 'ngah beq! Ma jah 'màng aih can 'ngah ìh khoi trùh,
1 “Levante-se, Jerusalém! Que sua luz brilhe para que todos a vejam, pois sobre você se levanta e reluz a glória do S
2 Ngan cô, can clam clôiq glom crŏng taneh,
2 Trevas escuras como a noite cobrem as nações da terra, mas sobre você se levanta e se manifesta a glória do S
3 Rìm jàn crŏng taneh jah trùh nòi can 'ngah ìh,
3 As nações virão à sua luz, os reis verão o seu esplendor.
4 “Blèch mat ngan dudan ca ìh beq,
4 “Levante os olhos e veja, pois todos se reúnem e voltam para casa! Seus filhos vêm de terras distantes, e suas filhas pequenas são carregadas nos braços.
5 Jò cô ìh jah hnoq wa jah xreo 'ngah,
5 Você os verá, e seu coração vibrará de alegria, pois comerciantes do mundo todo virão até você e lhe trarão as riquezas de muitas nações.
6 Bàc ngŏng lŏcđa ŏi jàp ta gùng ìh,
6 Grandes caravanas de camelos cobrirão sua terra, camelos vindos de Midiã e de Efá. O povo de Sabá trará ouro e incenso e adorará o S
7 Dìq dŏng calùh trìu da Kêđa tagop ŏi dìq nòi ìh,
7 Entregarão a você os rebanhos de Quedar e trarão para meus altares os carneiros de Nebaiote. Aceitarei suas ofertas e tornarei meu templo ainda mais glorioso.
8 “ 'Bài mangai cô cabô wì jah pan tìah ca yùc,
8 “O que vejo voando como nuvens para Israel, como pombas para seus ninhos?
9 'Bài phôq ŏi kenh diac raxìq xôq gòm Au;
9 São navios dos confins da terra, de nações que confiam em mim. À frente vêm as grandes embarcações de Társis, trazendo de volta o povo de Israel, que vem de lugares distantes com sua prata e seu ouro. Eles honrarão o S o Santo de Israel, pois ele a encheu de esplendor.
10 “ 'Bài mangai Diac 'noiq jah broq hlài panàt phôq ìh
10 “Estrangeiros virão para reconstruir suas cidades, e seus reis a servirão. Pois, ainda que eu a tenha destruído em minha ira, por causa de minha graça terei misericórdia de você.
11 'Bài 'mang ìh hloi hloi pèh, dahì damang ùh clenh,
11 Seus portões ficarão abertos dia e noite para receber as riquezas de muitas nações. Os reis do mundo serão conduzidos como prisioneiros num desfile de vitória.
12 Ma jah 'màng aih jàn leq Diac leq ùh iu ìh èh 'bìq cachìt.
12 Pois as nações que não a servirem serão destruídas.
13 “ 'Bài long ralŏng, long clàm,
13 “A glória do Líbano será sua: os bosques de ciprestes, abetos e pinheiros. Ela adornará meu santuário; meu templo será glorioso!
14 Con caiq da 'bài mangai ma padit padiang ìh jah cùp gàu lam trùh ta ìh;
14 Os descendentes de seus opressores virão e se curvarão diante de você. Aqueles que a desprezavam beijarão seus pés. Eles a chamarão de Cidade do S a Sião do Santo de Israel.
15 “Calah nèh wì cađac ìh, wì hèt ca ìh,
15 “Antes você era desprezada e odiada, e ninguém sequer passava por você, mas agora eu a tornarei majestosa para sempre, uma alegria para todas as gerações.
16 Ìh jah trôt diac tôh da 'bài diac 'noiq;
16 Reis poderosos e grandes nações atenderão a todas as suas necessidades, como se você fosse uma criança amamentada por uma rainha. Você saberá, enfim, que eu, o S sou seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel.
17 Au jah am wang thai ca đùng,
17 Trocarei seu bronze por ouro, seu ferro por prata, sua madeira por bronze, e suas pedras por ferro. A paz será seu líder, e a justiça, seu governante.
18 Ta gùng ìh pi i tàng anoi trùh bìac ngang dù,
18 A violência desaparecerá de sua terra; a desolação e a destruição da guerra chegarão ao fim. A salvação a rodeará como os muros de uma cidade, e o louvor estará nos lábios de todos que ali entrarem.
19 Ìh pi ep nhò mat mahì xreo 'ngah dahì,
19 “Você não precisará do brilho do sol durante o dia, nem da claridade da lua durante a noite, pois o S seu Deus será sua glória.
20 Mat mahì da ìh pi mùt;
20 Seu sol nunca se porá, sua lua nunca deixará de brilhar. Pois o S seus dias de lamento chegarão ao fim.
21 Dìq dŏng jàn ìh jah rìh ta-atoq,
21 Todo o seu povo será justo; possuirão a terra para sempre. Pois eu os plantarei ali com as próprias mãos, para manifestar minha glória.
22 Mangai ma 'yoh dŏng ta wì haq jah i bình ngŏng con xau,
22 A menor família se tornará mil pessoas, e o grupo mais minúsculo, uma nação poderosa. No tempo certo, eu, o S farei isso acontecer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.